bu kadar güzel bir şarkıyı dinlemek bir taraftan ruhumuzu yükseklere taşıyor, diğer taraftan ise ruhumuzdaki büyük boşluğu farkedip korkmamıza neden oluyor.. yine de mükemmel bir his.. Dr.G.E.
CelineDionDream ora ho capito, penso di saperne qualcosa di Dante e Petrarca, domani a proposito do l'esame di letteratura! t ringrazio, nn ricordavo d aver mai letto atterna piuttosto che eterna in testi volgari del tardo medioevo. Grazie :-)
No no, tranquilla, hai ragione. "La notte etterna" è con due t. Non ovviamente nel linguaggio moderno, il titolo della canzone è questo, perché la Shapplin è una cantante francese, ed utilizza (Secondo lei, l'italiano "canta naturalmente") una lingua italiana arcaica, tipo quella di Dante... La lingua cambia nel corso del tempo, perciò probabilmente le due t sono poi diventate una sola lettera nell'italiano moderno.
Non te lo vorrei dire, ma il titolo è proprio "La notte eTTerna". Questo perché la Shapplin non è italiana, ma francese, e canta usando una lingua italiana arcaica, ad esempio prende spunto da Petrarca e Dante. E ogni italiano che sappia qualcosa della propria lingua sa che il linguaggio di Dante non è italiano moderno...
wonderful song, wonderful EMMA, thanks for Sharing!!!
marta3t6fox2 7 months ago
bu kadar güzel bir şarkıyı dinlemek bir taraftan ruhumuzu yükseklere taşıyor, diğer taraftan ise ruhumuzdaki büyük boşluğu farkedip korkmamıza neden oluyor.. yine de mükemmel bir his.. Dr.G.E.
ganyan31 11 months ago
veramente bellissimo!!!!!!!!grazie mile
vegayaltair1962 1 year ago
Si scrive con la doppia perchè fino al 700 era con la doppia. Poi è arrivato l'uso lombardo con la singola
DenkaSaeba25 1 year ago
Si la escribe con T o TT o TTT, así la AMO y la llevo en mi CORAZÖN.
Emma eres voz MARAVILLOSA y eso te hace más BELLA.
sanhabas 1 year ago
CelineDionDream ora ho capito, penso di saperne qualcosa di Dante e Petrarca, domani a proposito do l'esame di letteratura! t ringrazio, nn ricordavo d aver mai letto atterna piuttosto che eterna in testi volgari del tardo medioevo. Grazie :-)
AlexInkaHearth 2 years ago
giusto, poi mi sono documentata anche io e ho letto che si rifa al volgare di dante!
LunadiGiada 2 years ago
No no, tranquilla, hai ragione. "La notte etterna" è con due t. Non ovviamente nel linguaggio moderno, il titolo della canzone è questo, perché la Shapplin è una cantante francese, ed utilizza (Secondo lei, l'italiano "canta naturalmente") una lingua italiana arcaica, tipo quella di Dante... La lingua cambia nel corso del tempo, perciò probabilmente le due t sono poi diventate una sola lettera nell'italiano moderno.
CelineDionDream 2 years ago
Non te lo vorrei dire, ma il titolo è proprio "La notte eTTerna". Questo perché la Shapplin non è italiana, ma francese, e canta usando una lingua italiana arcaica, ad esempio prende spunto da Petrarca e Dante. E ogni italiano che sappia qualcosa della propria lingua sa che il linguaggio di Dante non è italiano moderno...
CelineDionDream 2 years ago
indescriptible simplemente
es lo maximo TT TT
fujimury 2 years ago