Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Dúlamán - Altan

Loading...

Sign in or sign up now!
38,518
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 6, 2007

Celtic wonder.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (BlueAqua214)

  • Yeah i did get it of my CD.

Top Comments

  • Dulaman means seaweed

  • great great!! listening to this song always makes me happy :o) loving greets from austria to ireland!!

see all

All Comments (63)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • My nana sang this song when she cooked.

  • Dulaman means seaweed, is about two seaweed collectors, several explanations, one is on wikipedia. Not unusual for folk songs to have different musical settings. if you are interested in learning irish, there are classes in many parts of US. search the web, or checl ccenorthamerica.ord, or daltai.com

  • 2 people have no speakers

  • @spurgeonm1 Ta an bhan should be a woman and Ta na Ma'na (not sure about where to put the thing and please forgive my butchery of spelling) should be women. However I've only been speakign the basics for about 8-10 months becuase I'm lazy so any advice would be welcomed. Still Rosetta Stone is well worth the money. In a contextually hilarious but literaly incorrect statement, Ta na calini ag ol ouisca beatha! ROFL (please ignore spelling and grammer)

  • @AzrealShadow  Ban and Bhan are plural...at least according to google translate and i don't know how accurate that really is

  • @spurgeonm1 I thought that was Ban or Bhan.

  • Why is "Doraemon theme song" in the suggestions list? XD

  • @Luckyburnin dulaman tranlates to woman

  • @akissy The buying expensive shoes on the seaweed

    Black shoes on the seaweed

    Beret and trousers are the seaweed

    Since the cliff, seaweed Seaweed

    'S'S story she told me, her head was combed

    What the country gave you? says the Irish seaweed

    At courting with your daughter, "says the stately

    Oh where are you my daughter, says the Irish seaweed

    Well, I'd take her, "says the stately

  • I got a translation from google translate. If anybody cares to put it right I'll leave it here, cause I have NO idea what the song is about so I dunno how to correct them sentences XD

    A gentle daughter, so come the wooing men

    Gentle mother, put the wheels in motion I

    From the yellow cliff, Irish seaweed

    Seaweed from the ocean, is the best in Ireland

    A double black legs on the seaweed

    There are two blunt ears on the Irish seawee

    Go to Dore with the Irish seaweed

View all Comments »
Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more