Polyushka Polye - traducción al español

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
70,051
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 17, 2009

Otro video de traducción. Iba a subir uno cantado por los coros del Ejército Rojo que tenía más sentimiento xDD, pero esta versión está bien, espero les guste y si alguien conoce un programa o alguna forma de poner subtítulos con contorno para evitar que se confunda con las imágenes, díganmelo por favor jeje

NOTA: Para ver mejor los subtítulos, tomen la opción de Hight Quality.

Saludos, camaradas!!!

  • likes, 5 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (carlosmartel24)

  • Ey, que gran video, así te critiquen que esta mal la traducción o que tenes errore de ortografía, da igual. Gran esfuerzo en hacerlo y traducir o buscar la traducción. Igual el sentimiento que se desborda al escucharlo no cambia.

  • @javiersanchez11able Gracias por el comentario, hago lo mejor que puedo. Saludos!

  • Esta traducción no vale dos centavos de euro... Esta canción la he escuchado y cantado desde niño y poco de lo que dice en ruso lo dice en español.

  • @kurchatov324 Pues me parecería interesante que realizaras un video donde mostraras la letra "correcta" de la canción; no por mí, sino para todos a los que nos interesa esta parte cultural rusa. Tal vez llegue a valer más de diez pesos mexicanos.

  • Hay un pequeño error, donde "Las mujeres lloran" deberia decir "Las muchachas lloran" (debchanka es muchacha, si mal no recuerdo)

  • @CiDStalin Gracias por la corrección. Ya la tomé en cuenta. Saludos.

Top Comments

see all

All Comments (93)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Muy bueno.....que buena idea traducirla.

  • Golria eterna a la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.

  • exelente compañero exelente!!

  • Viva el ejército rojo!

  • Groznyy es la capital de Chechenia, pero también tiene traducción como formidable. En esta canción es "formidable", no Groznyy como capital.

  • @kurchatov324 traducela y pasanosla porfavor!!!!... mal agradecido apuesto a q no nos la mandas bien traducida

  • Интересный вариант.И довольно не плохой.

  • Родина Мать.

    Спасибо, товарищи...

  • ¿Quién canta o cómo se llama la versión exacta de esta canción?

  • @kurchatov324 creo que el termino que buscas son Kopeks

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more