ANTIGUO Ending en Castellano de The World Ends With You

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
24,738
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 8, 2008

AVISO: ESTE VÍDEO ES LA VERSIÓN ANTIGUA DEL DOBLAJE DE THE WORLD ENDS WITH YOU. PARA VER LA VERSIÓN NUEVA, DIRIGIROS A http://www.youtube.com/watch?v=Nm2dRlux8CI

Vídeo del Ending Completo (+Final Secreto) grabado por fabioyk14, manipulado para mostrar las voces añadidas en la traducción al Castellano de The World Ends With You, del TWEWY team.

ESTE VÍDEO ES UN MONTAJE CON LOS SONIDOS EXTRAÍDOS DEL JUEGO TRADUCIDO, EL AUDIO NO SONARÁ IGUAL EN UNA NINTENDO DS O EN UN EMULADOR

Reparto de voces:
Neku: Germani (Independiente)
Shiki/Rhyme: DarkNeyra (Foros ESPALNDS)
Beat: VGF/IlDucci (ElOtroLado.net/ESPALNDS)
Joshua: TheFireRed (EOL)
Hanekoma: KJ360 (EOL)
Montaje del audio al juego: VGF/IlDucci
Manipulación de este vídeo: McCunyao

Próximamente más videos, esta vez con las voces in-game.

Category:

Gaming

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 9 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (McCunyao)

  • por fin veo el final secreto,aunke la verdad yo me esperaba algo mas espectacular,por cierto alguno sabe donde puedo descargar el usrcheat de la version traducida por twewy team par r4?¿es q me faltan un monton de ruidos e informes y ya y de tanto pelear tengo el lvl 74,y me desespera,el no encontrar mas pins,ruidos e informes.

  • @shadowcrow66 Creo que en los cheats de Huertas de EOL daban soporte a la versión traducida, pero si no te quieres complicar, busca el save 100% de la versión inglesa PAL.

  • ah, pues no está mal: el doblaje inglés es pésimo xD. Me gusta la voz de neku y la de Beat, pero la de Shiki y la de Joshua...uff (es una humilde opinión, no quiero molestar a nadie, seguro que los dobladores se esforzaron mucho para hacerlo)

  • @Saen1830 Justo dos de las tres voces que han sido reemplazadas en la versión completa del doblaje.

Top Comments

  • ._. osea que solo pq la hicieron es buena?

    si yo hago una traduccion en español donde neku diga "coño a tu madre" y no haya ninguna otra, significa que nadie puede decirme q esta mal?

    lo que esta malo, esta malo.

  • Sobran palabras pero yo usare estas:

    Pepino traduccion ...

see all

All Comments (89)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @chiris1234 tienes razon el juego es bueno pero fue arruinado con la traduccion

  • @chiris1234 tienes RAzon la traduccion es mala un muy buen juego arruinado con la traduccion

  • No vi el video, pero solo digo una cosa: Juegue los dos TWEWY, la version PAL y la europea, y la verdad la version europea me dio ganas de vomitar, sinceramente las voces son asquerosas, a diferencia de la version PAL, son unas voces muy tontas, mal actuadas, al principio del juego, cuando Neku habla (en la version PAL) puedes sentir su impotencia, el odio, su opinion de lo que le importa; en la version europea no senti nada, es simplemente asquerosa, PAL Version 4ever. Keep it real.

  • yeah! ahora entiendo todo! Hanekoma es un angel! (?) jaja

    lo termine hace 10 minutos y ahora comenzare el Another Day... es simplemente el MEJOR juego de la DS!

    Buen doblaje... y The World Is Garbage!

  • @123felipollo estan vivos el Jefe decidio pasar por alto todo

  • Buena traduccion, malas voces...

  • Muy, muy, muy buen doblaje!

  • yo ya pase el juego jeje el final se me hiso muy bonito pero aun creo ke me falta pasar la historia alterna xD

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more