Final Fantasy X ~ Rikku Listens [German Fandub]
Uploader Comments (Schlottchen)
Top Comments
-
Hier nun meine Mitleidskritik :D
Ist insgesammt stimmig geworden, auch wenn es einige holprige Übersetzungen gab und bei dir Lotta beim Sin das Scharfe S fehlte. Ich spreche Tidus gerne, aber ich hasse ihn, einer der psychopathischten Helden aller Zeiten xD
-
Deine Stimme für Rikku gefällt mir :] die hätte ich sehr gern, wenn es eine Deutsche Version davon geben würde ;] Genau so ähnlich habe ich mir Rikkus Stimmchen immer vorgesellt beim Spielen ^^
All Comments (96)
-
Cool wo der anfang sagt "hmm Ich hab hunger" ich muss bei jeden teil wo du tidus sprichts lachen HAHAHAHA
-
super syncro!
Ich musste es mir noch einmal angucken weil es so gut wahr. Seid ihr
Profis oder so?
-
WOW du bist eine SPITZEN rikku du passt perfekt auf den Chara =)
Ich finds echt spitze (.n_n.)
Lg Nagase
-
Boah du bist als Rikku ja echt der Hammer ^^ Die Stimme passt total gut. Ich bin normalerweise den deutschen Übersetzungen abgeneigt, aber in diesem Fall - Kompliment, mir gefällts :)
Und Tidus ^^ Wahnsinn, klingt wie ein Top ausgebildeter Synchronsprecher, so als hätte Square Enix ihn für die deutsche Übersetzung ausgesucht.
-
genial die stimmen passen richtig also wenn man das auf deutsch machen würde müsstet ihr euch da melden ;)
-
wow O.o echt geil rikku passt zu dir XD hab das spiel gezockt und bin begeistert... klingt fast wie die englische.. nur halt deutsch^^
echt klasse! 5*
-
Hey echt gut gemacht. Ich liebe Final Fantasy und finde es echt schön das ganze mal auf deutsch hören zu können.
super gemacht, echt. Nur eine kleine frage: wie machst du das dass man zwar das meer im hintergrund etc hört, aber die originalstimmen nicht?
wäre nett wenn du antwortest :D
WORM92 2 years ago
weil ich die komplette Original Audiospur entfernt habe und sie nacheinander wieder rekonstruiert habe, also Soundeffekte, Hintergrundmusik, etc
Schlottchen 2 years ago
whoa das muss ja arbeit gewesen sein :D, sind dann künstliche Soundeffekte, also nicht die ingame oder?
WORM92 2 years ago
sind nicht die Ingame SFX, nein ;)
und ja, ist sau schwere arbeit xD
Schlottchen 2 years ago
wenn ich mir so was anhöre, dann am besten auf japanisch.wenn das nicht geht, dann eben englisch.aber die deutschen zerstören so oft die herrlichen charaktere, die in den stimmen stecken!grr!aber IHR!ihr seid ein lichtblick in einem tunnel ohne ausweg.ehrlich:ich hab nie eine halbwegs so gute synchro gehört, gut gemischt, toll übersetzt und der charakter kommt bei euch beiden wirklich rüber.*seufz*also wenn die euch mal bei ihren synchros fragen würden, wäre deutschland um was reicher!
nabico93 2 years ago 4
Wow, danke schön für deinen Kommentar, das freut mich bzw. uns ehrlich dass dir unsere Synchro gefällt :)
Schlottchen 2 years ago