Re: Translate this to your own languange! Scottish Gaelic
Uploader Comments (Tleilaxu10191)
Top Comments
-
Nonsense. It's not bad english. Try reading McDairmid and tell me that's 'bad english'. Is Catalan bad spanish, is Norwegian 'bad danish' (It was considered as such until the early 20th century), or perhaps slovak is bad czech?
'A language is a dialect with an army and navy'
What many people today in Scotland today speak, is in a similar vein to Spanglish. Sentences littered with Scots, but rarely entirely 'Scots' in structure.
Let's treasure both Scots and Gaelic. Both are vital to Scotland.
-
Scotland is semi-independent. We have our own parliament, but we can't get the english to let us go just yet. The whole power and dominion thing over again...
All Comments (100)
-
I'm a beginner student in gaelic - I died laughing when a classmate sent me this. XD You made my day, thank you ^^'
-
@MisterScottishPerson Er - without meaning to be being disrespectful - I think you'll find many thousands of North Americans - mainly in Labrador, Newfoundland, and Nova Scotia speak Gaelic ... and the only reason it survived in these provinces, was sheer distance from London, and the need for the colonial population to 'hold the line' against the United States (Britain had neither the money nor the stomach for another war with America). Pawnbroker00: try to avoid unhelpful bile/xenophobia
-
An American speaking Gaelic? Well that's something.
-
@Pawnbroker00 continued from last post. The fault is 50/50 with the Gaelic speakers. It is true that the English have resulted in terrible terrible things that have nearly killed Gaelic off. But the Gaelic speakers saw English as the language of Economics (the current language of the Economics is German) and, wanting the best for their children, largely encouraged their children to speak English over Gaelic. In the cities it was a bit different but English was generally used everyday there.
-
@Pawnbroker00 actually I can tell you as someone who is doing History with Gaelic Studies as a Degree at the University of Aberdeen that Gaelic has not always been the language spoken by the whole of Scotland. Infact in the North East they actually spoke a form of Welsh, which is why Aberdeen had the Aber part (or Obar in Gaelic), which is a Welsh word meaning 'at the mouth of' same as Inver does. While it is true that the English had a large part to play in Gaelics decline. The fault is...
-
@dimgwalltameiben i told you you have proven my point
now fuck off, i win gg
-
@Pawnbroker00 You're the one who engaged me in an unwinnable argument and now you're acting like a baby
-
@MrMoel1 Funny. You have proven my point;
now fuck off
-
@Pawnbroker00 how, because someone confiscated their fingers so they can't open a book?
-
@MrMoel1 It is someone elses fault. Do some research and dont be the victim because of ignorance
English is mostly relation to a mixture of German, Danish, Astro Saxon.
LittleImpaler 3 years ago
The relationships between languages looks more like a family tree. English, Danish, Icelandic, Norwegian, Sweedish, Dutch, and German are more like sisters. They are all daughters of Proto Germanic. And do you mean Anglo Saxon? Anglo Saxon is simply another name for Old Eanglish. :)
Tleilaxu10191 3 years ago
Or on second thought is the na toine a relative clause in which case it modifies monkey?
whitecap1996 3 years ago
No, the "na toine" part is "the ass" in the genitive case. "Gur" is the verb that begins the relative clause. "gur" means "that is". Gaelic is VSO.
Tleilaxu10191 2 years ago
Are you sure the English phrase is right? I mean, What's an 'assmonkey'? Could it be the sentence should be taken as, "You are a brainless-ass monkey"? This is the same as, "It was a dumb-ass assignment" or stupid-ass teacher. Just wondering
whitecap1996 3 years ago
Whitecap1996, I'm a grammar buff too, but this was just a fun video. LOL! In Gaelic you literally say, "He is a monkey of the ass that is without a brain that is inside you."
Tleilaxu10191 3 years ago