Uno dei primi "singoli" dei gemelli Kagamine in versione Append.........bellissime le loro voci! più realistiche. e mature...(Len,in primis!ah!♥)
Ho tradotto direttamente dal Giapponese le lyrics, quindi spero di non aver fatto grandi errori!( è stata davvero impegnativa..con tutti quei katakana ...non si capiva a quale kanji si riferissero..ma vabeh!)
N.B:
1.in fondo ci sono le parole per chi vuole canticchiarla
2. ci tengo subito a precisare che la svastica qui presente non ha niente a che vedere con il nazismo! Ricordiamo che sono stati i nazisti ad utilizzarla "impropriamente",in quanto è un simbolo,diciamo, religioso, indice di purezza...ma torniamo alla canzone!
3. se vi va di iscrivervi alla mia pagina facebook, per rimanere aggiornati su varie news, o per scambiare info, foto, e post scemi, questo è il gruppo per voi:
http://www.facebook.com/pages/VOCALOIDnoFANLOIDsss/126505467420316?ref=ts#!/p...
NOTE di TRADUZIONE(se a qualcuno interessano un paio di curiossssità...):
街: machi=città, strada, e forse quest'ultimo termine era più azzeccato..(-.- non avevo voglia di riscriverlo,siam sinceri!ahah)
八つ口: yatsuguchi: una specie di tasca interna al kimono..(letteralmente quindi sarebbe stato:nascosta nello yatsuguchi)
吐き出して:hakidashite =tirare fuori (quindi..forse ..nel senso di portare alla mente il "desiderio", tirarlo fuori con forza, dato che un secondo significato di tale parole è "vomitare" U.U)
破壊衝動hakai shoudou(=impulso violento)di Rin V.S 破壊行動 hakai koudou(atto distruttivo)di Len: una delle taaante simmetrie/asimmetrie .una che agisce per impulso, pazzia , l'altro che agisce secondo regole e ragione. Chi la spunterà?
殺戮人形: questi 4 kanji letti così come sono, sarebbero sa/ta/ya riku -ningyou(non so bene, in quanto questo kanji 戮 è stato introvabile =.=') e significherebbe bambola assassina, ma nel testo viene letto カラクリ,cioè karakuri, marionetta. la parte forse , +++++ difficile !
鳴らせば: naraseba, quando ruggisce..risuona, grida..canta strilla(riferito al suono di qualcosa o di un animale)
Oshiete yaru: lo esclama Len a Rin:" te lo spiegherò". Con yaru aggiunto, si sottolinea che ci si riferisce a qualcuno d'inferiore....per esempio un animale, un bimbo..o ad una persona con cui ci si rivolge con tono di superiorità, disprezzandola(come in questo caso!)
oddeo..beh...ci sarebbero tante altre cose da dire.ma..basta! se ci sono domande sul testo/significato del video, o avete trovato degli errori, fatemi sapere!!GRAZIE!
CREDITS:
MUSICA e TESTO Hitoshizuku P
ARRANGAMENTO Yama△(kigou)
VIDEO: Suzunosuke
CANZONE: La marionetta, brucia(-.- meglio in inglese,,,puppet 卍 BURST), interpretata da Rin , Len Kagamine( versione Append)
LYRICS (in romaji):
nemuranai machi no mannaka de tachidomatte sa
osaerarenai kono shoudou?
furi yattsu guchi ni kakushiteru nuki mi no kyouki o
chotto TAME SASETE hoshii no
just stay? jikoku wa ushimitsu toki
akaku akaku somaru yoku o
hakidashite hikigane o hiitara
kirei na beni ni somaru yubi
KOWASHITE, KOWASHITE
TARINAI YO? TA RI NA I
mitasarenai hakai shoudou
moroi moroi moroi HITO nante
shosen wa suTERARETA KARAKURI
"NAN NO TAME NI TSUKURARETA NO?" tte iu
soRE OSHIETE YO?
"guuzen" nante koto wa okoranai
shiro to kuro de hedaterareta subete no zen / aku
hajime kara zenbu kimatte iru
sujigaki douri ni hidarite naraseba shukusei
just stay? jikoku wa ushimitsu toki
karitoru wa subete no "aku"
nogare rarenaize? chi no hate made, oitsume
chirisura nokosanai
KOWASHITE, KOWASHITE
subete o hai jo su ru
owaranai hakai koudou
kiero kiero kiero AKU subete
shosen wa daCHIBURETA GARAKUTA
"nan no tame ni, ikashite oku?" tte iu
SORE OSHIETEYARU
KOWASHITE, KOWASHITE
TARINAIYO? TA RI NA I
mitasarenai hakai shoudou
moroi moroi moroi HITO nante
shosen wa suTERARETA KARAKURI
"NAN NO TAME NI TSUKURARETA NO?" tte iu
soRE OSHIETE YO?
KOWASHITE, KOWASHITE
Subete o hai jo su ru
Owaranai hakai koudou
KIERO KIERO KIERO aku subete
Shosen wa daCHIBURETA GA RA KU TA
"Nan no tame ni, ikashite oku?" tte iu
soRE OSHIETE YARU
VIDEO originale, from NICO NICO DOUGA:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13313111
MP3:(schiacciate la scritta MP3 を抽出)
http://nicosound.anyap.info/sound/sm13313111
ah da tempo ti ho cercato sub ita!!!!!! Grazie mille x la traduzione! ora il testo l'ho capito eheh mentre leggevo i sub in ing nn capivo tanto...eheheheh Grazie millissimoooooooo!!!!!!!!!!!!! è una canzone fantastica!!!!!!!!! Ma poi len(figo....) è nazista???O.o beh...l'importante è che sia figo...e lo è!!! Anche rin è carina vestita cosi! Vai rin! per la forza di assasin creed!!!!!!!!!
m0k0naChan 6 months ago in playlist Rin Len Kagamine
@m0k0naChan ahahaah si Rin mezza matta ha il suo fascino!!U.U( contenta di esserti stata utile!)
BETACorporation 6 months ago
@m0k0naChan si e len....mmmm..leeeeen....è veramente fascinoso si...!
BETACorporation 6 months ago
^^wow grazie per i ringraziamenti!cmq! qualcuno sa se esiste allora questo FANTOMATICO SEGUITO?????O.O voglio la fine la fine!!!
BETACorporation 6 months ago
Ma...aspetta...cosa vuol dire in versione append? ç_ç
NihalxEd 11 months ago
@NihalxEd che hanno usato la nuova versione dei kagamine.il nuovo diciamo.."up date"..ai presente miku append?che ha sei tonalità di voce......hanno fatto lo stesso per loro
BETACorporation 11 months ago