Todo Es Mejor Con Bluetooth
Uploader Comments (davidrf)
Top Comments
-
Jaaaaajaja. Todo es mejor con Bluetooth . No puede describir mejor a esta panda la frase
All Comments (46)
-
@legadodegali que comentarios mas estúpido!
-
@legadolegali mucha vuelta para explicar un chistecito.
LOS CHISTES NO SE EXPLICAAAAANN XD
-
@legadodegali y que demonios tiene que ver con la navidad, tengo sexo regular y aun asi pienso que TODO es mejor con Bluetoot... y que seas un pervertido y pienses en sexto todo el tiempo... mmm... pues es tu problema.
-
ese es el problema con uds los MODERNITOS (avidos de tecnologia y avances q motivan el sedentarismo),
asi q TODO ES MEJOR CON BLUETOOTH verd?
no se si se dieron cuenta frikis, pero esto es una analogia del SEXO,antes la antena de un cable PENETRABA un hueco para intercambiar informacion,.pero con el bluetooth todo es a distancia, ya no hay ese rose o contacto(si es q entienden mi analogia),por ejem, el sexo virtual o por cam,a distancia sin contacto,pero a la antiguita es mejor,es CASUAL ó_´Ó
-
La verdad es que Bluetooth aún tiene sus fallas en las conexiones, y para los tiempos en los que se manejan centenas de megas en los smartphones esta tecnologia está resagandose, y no se ve para cuando este listo Bluetooth 3.0 =(
-
todo es mejor con bluetooth
-
Penny... everyting is better with bluetooth...
He is right.....I'm gonna use underwear with bluetooh.....
hahahahahaha
-
@davidrf Jajaja, ok. Los subtitulos son correctos. Y no tendrías porque molestarte si está bien traducido. Pero bueno, no espero mucho de gente que piensa que es mejor cambiar por completo el contexto. Y sí, te lo digo; el video es perfecto tal como está. Aunque creo que lo correcto era decircelo a @TheMcs9
-
@Mololos Sigue el hilo por favor, y lee con más detenimiento. Yo no digo que debian haber traducido "dientes azules" lo que digo es que igual que traducen bluetooth por "flores de azul" podrian haberlo traducido igual de mal por "dientes azules" o como dice @gdanskge "Harald Blåtand".
Yo soy quien ha puesto el video y me he molestado en poner los subtitulos en castellano, si crees que está mal traducido no tienes nada más que decirmelo.
-
@davidrf Pero no los entiendes correctamente. Si prefieres "dientes azules" a bluetooth no tienes idea de lo que es un frik, menos un nerd y ya ni hablemos de un geek, que es básicamente lo que ellos son. Soy de México y la traducción del canal 5 es una MIERDA, empezando por las voces y acabando por la PESIMA traducción que hacen. Matan todos los chistes.
@gdanskge ¿Pero dónde fue eso? ¿Por qué no le pusieron Harald I?
davidrf 1 year ago
yo creo que la frase suena más logico con flores azul, pues los pasadores penny son en diseño de florecitas y para que fueran para hombres pue slos hacen de color azul
TheMcs9 1 year ago
@TheMcs9 No es que quede mejor, es que realmente dice "Todo es mejor con bluetooth" y esta respuesta es la lógica, ya que viene a decir que CUALQUIER COSA, no solo los pasadores, es mejor si tiene bluetooth. Si no entiendes que todo es mejor cuando tiene bluetooth, es que no eres lo suficientemente friki para entender la serie.
La labor de un traductor es traducir, no corregir lo que él cree que es un error.
davidrf 1 year ago 17