六月 (June)
师涛 (Shi Tao)
Chinese-original
所有的日子
都绕不过"六月"
六月,我的心脏死了
我的诗歌死了
我的恋人
也死在浪漫的血泊里
六月,烈日烧开皮肤
露出伤口的真相
六月,鱼儿离开血红的海水
游向另一处冬眠之地
六月,大地变形、河流无声
成堆的信札已无法送到死者手中
-- [translation follows] --
This life
Shall not flow past "June";
June, a heart dies,
This poem dies,
As my lover does
Drowned in Love's pool of blood;
June, brute sun my skin burns through,
Reveals the true nature of my injury;
June, a fish departs this blood-red sea,
Swims towards his invernal destiny;
June, all earth transmutes, mute his river - nothing said:
Piles of letters go now undelivered to the dead.
[thanks to Chip Rolley]
Link to this comment:
All Comments (0)