Super Puyo Puyo 2 Remix - Futsuu - English subtitles
Super Puyo Puyo 2 Remix - Futsuu - Legendas em português
- USE THE ICON NEXT TO THE VOLUME TO ACTIVATE SUBTITLES.
- USE O BOTÃO AO LADO DO VOLUME PRA ATIVAR AS LEGENDAS.
Parte 2: http://www.youtube.com/watch?v=fPqF0jVMxQs
Parte 4: http://www.youtube.com/watch?v=9DKET9BYJdU
Panotty / Uroko Sakana Bito / Nohoho / Cait Sith / Fufufu / Mummy
ABOUT TRANSLATION:
"sakana-bito" means "fish person" and the kanjis for it would be the same as "ningyo" (mermaid), but backwards.
arle's lines on the conversation with uroko also could use some correction from some person who really knows japanese, because i'm not sure the actual translation corresponds to what is really being said on the game.
--------------------
SOBRE A TRADUÇÃO:
"sakana-bito" significa "pessoa peixe" e os kanjis pra escrever isso seriam os mesmos de "ningyo" (sereia), so q trocados.
e bem q alguem q realmente entende japones podia corrigir as falas da arle na conversa com a uroko, pq eu nao sei se a traducao atual tem alguma coisa a ver com o q esta realmente sendo dito no jogo.
Muleki traduz direito, quando o cara da flauta perdeu ele falou que a menina era chata! Vc acha que engana a gente só porque a gente não sabe japoneis?
Eu não lembro se vc já disse, mas o que aparece escrito quando um jogador destroi todas as bolinhas de sua tela?
cesaredmetal 2 years ago
zenkeshi, significa "apagar tudo".
kuroixxx 2 years ago