Bitter Lamentations
MARY'S DIALOG WITH THE SOUL
ROZMOWA DUSZY Z MATKĄ BOLESNĄ
Ach! Ja Matka tak żałosna! *
Boleść mnie ściska nieznośna. *
Miecz me serce przenika.
Czemuś, Matko ukochana, *
Ciężko na sercu stroskana? *
Czemu wszystka truchlejesz?
Co mię pytasz? Wszystkam w mdłości, *
Mówić nie mogę z żałości, *
Krew mi serce zalewa.
Powiedz mi, o Panno moja, *
Czemu blednieje twarz Twoja? *
Czemu gorzkie łzy lejesz?
Widzę, że Syn ukochany *
W Ogrójcu cały zalany *
Potu krwawym potokiem.
O Matko, źródło miłości, *
Niech czuję gwałt Twej żałości! *
Dozwól mi z sobą płakać.
Któryś za nas cierpiał rany, *
Jezu Chryste, zmiłuj się nad nami!
Któryś za nas cierpiał rany, *
Jezu Chryste, zmiłuj się nad nami!
Któryś za nas cierpiał rany, *
Jezu Chryste, zmiłuj się nad nami!
Gorzkie żale - 'Lenten (or Bitter) Lamentations'
- is a Catholic only polish devotion, containing many hymns. One part is held on each Sundays in the Lent period, and the entire ceremony is held on Good Friday. The tradition dates to the 1700s in the Warsaw's Holy Cross Church and from there it spread to entire Poland. There are five parts...
Flauius 2 years ago
Quis est homo qui non fleret, matrem Christi si videret in tanto supplicio?
PetarZrinjski 2 years ago
Quis non posset contristari
Christi Matrem contemplari
dolentem cum Filio?
Flauius 2 years ago