Ballada o milosci. Wlodzimierz Wysocki
Loading...
74,011
Loading...
Top Comments
see all
All Comments (22)
-
Wspaniala ballada ......
-
Twoje tłumaczenie jest bardziej dosłowne. Nie zapominaj jednak o tym, że Wysocki śpiewa "poezję" ;-). Pozostanę więc przy swojej wersji :-)) . Pozdrawiam :-)
-
@1Egosia Zakochanym ułożę pola by śpiewali we śnie i jawnie.Oddycham,a więc kocham. Kocham,a więc żyję.
-
@12345yang Jego Gitara ma osiem strun dlatego brzmi inaczej
-
Свежий ветер избранных пьянил
С ног сбивал, из мертвых воскрешал,
Потому что, если не любил,
Значит, и не жил, и не дышал!!!
-
brzmi troche jak fado
-
@omeleq Właśnie to jest coś charakterystycznego dla Wysockiego - nienastrojona gitara i zachrypnięty głos :)
-
PIĘKNA PIEŚŃ!!!
Loading...
Ja oddycham, więc znaczy - miłość piję, ja miłuję, więc znaczy, że ja żyję.
Я дышу - и значит, я люблю!
Я люблю - и, значит, я живу!
W tych kilku słowach wyraził wszystko
Tak potrafi tylko Geniusz
klarysack 1 year ago 13
Mnie ujmują najbardziej słowa (w tlumaczeniu takim nie dosłownym ... choć sie starałam ;-) przetłumaczyc je w miarę dosłownie):
Zakochanym czyste pola dam,
Żeby o miłości mogli śnić...
Kocham, a więc oddech w piersi mam!
Kocham, a więc wiem, co znaczy „żyć”!
1Egosia 1 month ago