Private Investigators Kolobki (with English subtitles)Part1
Loading...
7,513
Loading...
Uploader Comments (houzdog03)
Top Comments
-
this is the greatest movie in the history of movies everywhere, i watched it all the time and it is my ALL TIME FAVORITE!!
-
Go on, then! It's not difficult, really. :)
see all
All Comments (12)
-
Fuck this is trippy o_O
-
СПАСИБО ЗА ХОРОШЕЕ НАСТРОЕНИЕ. МЫ НА РАБОТЕ ТОЛЬКО И ДЕЛАЕМ ЧТО ЦИТИРУЕМ МУЛЬТФИЛЬМ
-
Spasibo. Moi lubimi multik :) Ochen klevo.
-
Personally I fail to see how the same sign can be translated differently second time around :) One needs to be consistent.
Loading...
I uploaded a subtitled version of this film a few months before you did. Did you see my version? I think your translation is better in some spots, though not as good in others. You did a pretty good job!
Two errors I noticed:
4:40 and 7:05 - "common" should be "come on"
8:50 - "very impartial to" should be "very partial to"
Niffiwan 3 years ago
I've only discovered your version after I uploaded mine (and I thought I'll be the 1st one to translate something like this :) So much for vanity :)
Both versions are adequate - just different styles of translation really. I particularly like your "I don't understand a thing".
Unfortunately despite triple checking things before posting, some mistakes do find their way in :) Thanks for helpful remarks.
houzdog03 3 years ago
Funny, and I like your "I don't get it". :) It is sort-of possible to fix subtitle errors after the fact on Youtube; I did it in my "Vinni Pukh" translation recently. What you do is you add in an annotation that covers the subtitle at that point.
Niffiwan 3 years ago
Надо будет поэксперементировать :)
houzdog03 3 years ago