Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

110925 SNSD 2011台北演唱會全記錄Part 1/4

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
8,615
Google+
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 25, 2011

http://v.youku.com/v_show/id_XMzA3MjkzNzcy.html 110925 FUN音樂-SNSD 2011台北演唱會全記錄Part 1/4

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (7)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @393400522 台灣就是台灣,我們有自己的總統,請不要再做夢了^^

  • 还是觉得叫允儿比较可爱,润娥听着有点奇怪,儿的发音比娥好听点­吧。简体字是繁体字的再进化,甲骨文有文化,可是你不会写啊。还­有别老强调台湾是个国家,自欺欺人不好玩。

  • 是你在那爭才對! 台灣有台灣的翻譯、大陸有大陸的翻譯,只是你被大陸同化了所以才­會覺得奇怪! 潤娥聽起來也很好聽至少比菜市場名允兒好聽多了!那些翻譯公司都­會有她們自己的專人處理,做粉絲不用去管太多去習慣就好!

  • @TheDaliao yoona在台灣的時候 就用中文自我介紹自己叫做潤娥那是因為看她的名字然後譯成漢字的  至於允兒是大陸的直接翻譯, 沒啥好爭的

  • @tw00188933 YOONA這羅馬翻譯在怎樣念我我都念不出潤娥這名子

    我是台灣人憑什麼叫我打簡體字 那種沒文化的字體

  • @TheDaliao

    潤娥是台灣的翻譯 允兒是大陸的翻譯,每個國家翻譯的本來就不同有什麼好奇怪,你要­用大陸翻譯也應該用簡體字打才對,不然這樣才真的奇怪!

  • 允兒自我介紹的時候是說允兒吧 允兒

    台灣別再叫潤娥了拉 超奇怪的

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more