Medical Interpreter Test

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
28,841
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 18, 2008

Fluency, Inc ( www.gofluently.com ) has partnered with Avant Assessment ( www.avantassessment.com ), the countrys premier internet language testing company to bring you the MITI, the first Internet-native linguistic assessment specifically created for healthcare interpreters.

The MITI will be available in at least seven (7) languages beginning with Spanish in 2006, and can be administered to your bilingual workforce with an Internet connection and supplied USB headset. This human scored linguistic assessment will deliver test results within 5 business days

You can learn more about MITI at www.mititest.com

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • This would be great for Sign Language Interpreters in the medical field! 

  • hmm... i dont completely agree... option 2 sounds kinda weird, id go for #1. i should know better, im a native spanish speaker. btw, the accent sounds very unnatural

  • I applied for a German speaker Job in the US and I was a fail....

  • Besides, hinchazón en la piel means swelling, not rash!

  • @ 2:50 option 3, "le puso antibioticos" doesn't make sense in Spanish, but I don't see why option 1 is wrong. "le salió sarpullido" literally means got a rash...

  • RelAxel9 , you got that right, choices 1 or 3 are acceptable, but # 2 is a very vage interpretation. I have no clue who is doing the translation.

  • I was sooo disappointed that the RID (Registry of Interpreters for the Deaf) decided to have a "Preforming Arts certification BUT NO MEDICAL CERTIFICATION! I went to 3 yrs of nursing school in order to do a good job of medical interpreting. I read nursing journals to keep up on medication names(spelling) and read current journals. MEDICAL -to me is the MOST LIFE and DEAF kind of interpreting there is! Come on RID!!!

  • @Rainy64 i totally agree esp.since i wnt to be one :)

  • There needs to be a medical interpreter test for American Sign Language!

  • Indeed. Either 1 or 3 are correct, yet they chose option 2 @3:00.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more