Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Jet - Shine On (Traduccion) (Español)

Loading...

Sign in or sign up now!
208,511
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 24, 2009

Una buen rola traducida

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Gente, el tipo no canta mal, el chavón tiene todo el sentimiento encima, te cuesta cantar así, pensando en la persona que perdiste, es jodido, para mi, esta es flor de banda, y este es flor de tema, y suena re bien así, mis respetos para el cantante u_u

  • mala traduccion 

see all

All Comments (129)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Hablan de cantar mal, Cameron Mancey canta mal? es un genio. es una de las voces mas hermosas que escuche y esta version es buenisima. La traduccion tambien es buena, esta llevada a la compresion, como seria si fuera en español. 8 años estudiando ingles y la traduccion me parecio muy buena. Y el tema no tiene comparacion. Larga vida a JET!

  • Tiene un parecido a John Lennon. Me recordó a él. La canción es buena pero creo que no la cantó en el tono adecuado. De todasformas, él me encanta.

  • @Guitar4Eva100 this song is full of multiple importantce or something to that effect

  • Todo bien no, pero la traduccion es horrible :s

  • ammmm no se si sea para mi!!!! pero me encanto y si tu siempre seras mi luz!!!! chokolatito amargo!!!!

  • me parte el corazon! pero a la ves me llena de alegria es una señora cancion!!! muy buena!!!!

  • @Guitar4Eva100 Molto importante?... i think it's the italian for "very importat"

  • what did he say at the end of the introduction??

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more