Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Vladimir Vysotskiy In Yiddish

Loading...

Sign in or sign up now!
225,709
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 27, 2008

Vladimir Vysotskiy Song "друг" in Yiddish by Bystritskiy
Yiddish translation of the Russian song.
http://www.Myzeidi.com

Dedicated to the Israeli Alpinist Misha Yaniv
Micha was born in Tel Aviv, Israel. He is a 39 year old climber and alpinist, living and studying in the holy city of Jerusalem, Israel.
Misha Yaniv at Summited Mt. Everest on May 18th, 2006
Jew from Israel...

"...He has been living in Jerusalem and climbing since 1988. He got his B. S. degree in Physics and Mathematics at the Hebrew University in Jerusalem. He is a climbing instructor for the Israeli army. Since his graduation Micha has actively been working within his community, working with underprivileged children. He also teaches these children how to rock climb as well.
Micha has rock, ice, and mountain climbed in the mountains of Switzerland, Italy, France and Peru, Nepal, and India. He was the chairman of the Israeli Alpine Club and has worked with the IAC for the last 10 years."

When he is not climbing, teaching or volunteering for his community, he plays the Flute, loves to mountain bike, read, and listen to jazz. Micha is currently working on his Ph.D.

  • likes, 15 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Всё!Я тру глаза(слёзы),мои челюсти болят от смеха;),я не знаю - плакать мне или смеяться - моих бабушек рiдна мова!Ой!!!+++++... чтобы я не поняла о чём говорят.Но кое-что всё-таки помню!И всё-таки - плачу... Спасибо!

  • Почтеннейший aquerrelca,

    Грязь которую Вы вылили на автора этого клипа в Вашем сообщении характеризует только Вас и больше никого.

see all

All Comments (46)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • POTRYASAUCHE, ya tak davno ne smeyalas, ogromneishee vam spasibo!

  • Всё нормально,- ЕСЛИ:

    1.Убрать ИМЯ Высоцкого из названия песни.

    2.Убрать ИМЯ Высоцкого из тэгов. Вообще... пародировать Высоцкого,- усердие не по разуму.

    Ни кого не хочу оскорбить, но считаю: тот, кто это видео сделал:

    1. Поц.

    2. Шлимазл.

    3, Унглык.

    4. Поцеватый газлонем. Но это только моё мнение... Вы можете с ним не согласиться!

    Я за Свободу Слова(Первая Поправка к Конституции США, которая гарантирована существованием Второй Поправки).

  • Really funny. My bobbe spoke exactly the same Yiddish!

  • а его папа таки да был аид в честь чая Высоцкого ! :)))

  • @Mishynya и Вам того же!!!!!!!

  • Шоб вы  мне были здоровы!!!

  • Ah,myzeidi !..Thank you VERY MUCH !

    Happened to watch this video before..and now I said to myself..

    ..I NEED to put a comment on here..!!!

    I enjoy it greatly !..Great humour...and checking on my Yiddish vocabulary too..:-)))

    Bravo Misha Yaniv!!!

  • Ребята, давайте жить весело!

  • SMESHNO I ZABAVNO.... ja ne evrei i ne russkij, no mne ponravilos!

  • Весело и остроумно!

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more