Pase el agoa, ma Julieta (Cancionero de Palacio) 2 different versions
Uploader Comments (sh4m69)
All Comments (18)
-
Brilliant music with a form of nostalgia that reflects on the soul.
-
@sh4m69 I was trying to figure this out myself, and I also thought of the text of "La Tricotea"--hard to understand word for word, but pretty clear if you don't think about it too much. Was this, I wonder, a sort of Iberian 'lingua franca' that wasn't too careful of regional pride, but would allow you to get by all over Castille, Aragon, Catalonia, a language spoken wherever soldiers, travelers, vagabonds, gypsies came together with their whores and doxies over a full wineskin.
-
@keoni29 Iron Lord, great game!
-
A composer used this for a C64 game :)
-
Es espanol antiguo, seguramente un dialecto provenzal (territorio norte de Espana, sur occidente de Francia, donde está Andorra).
-
Maravillosas, las dos. Gracias! Acaso teneis la version con Margaret Philpot, es bella tambien, pero no la puedo compartir.
-
Lindíssima!... Ainda ando a procurar as cantigas medievais da nossa lírica comum! Gracias tantas (muchas gracias?)... nunca sè se hablo iatiano o español... desculpa.
-
Great! amazing, thanks f0r upl0ading this!
Can't wait t0 sing it :-)
-
What language is this?
-
Of course it is!
En que lengua está?
rafaelhsouza 1 year ago
@rafaelhsouza Es una mezcla de varios idiomas, la mayoría de las palabras son castellanas; otras son palabras o frases adulteradas de origen francés, italiano y catalán.
sh4m69 1 year ago