Do you have the F words (Sesame Street- F Words cartoon) via the animated segments produced in Canada, to replace the Spanish-language segments of "Sesame Street" with French-language segments, for the CBC broadcasts of the show. They were fire, farmer, family, flute?
This is one of the animated segments produced in Canada, to replace the Spanish-language segments of "Sesame Street" with French-language segments, for the CBC broadcasts of the show. (Canada is bilingual: English & French). The words in these segments were cleverly chosen, so that both the French & English words started with the same letter. As a result, the segments were subsequently re-dubbed into English, and included in later episodes of the original PBS version of the show.
@setheurovision94 Maybe accordian is an acquired taste or something I don't know
dorourke105 1 year ago
Does anybody have the L words?
Pocockable 1 year ago
@OofusTwillip
I've been looking for French-Canadian segments, and possibly segments from Sesame Park, since I live in, and spent most of my life in, Canada.
Pocockable 1 year ago
What would you say IS your favorite letter, Jon?
Garrettk41 2 years ago
The alligator seemed like he was the director of this film. The way he kept pointing to everything and getting the accordion out of the way.
culpit 2 years ago
Do you have the F words (Sesame Street- F Words cartoon) via the animated segments produced in Canada, to replace the Spanish-language segments of "Sesame Street" with French-language segments, for the CBC broadcasts of the show. They were fire, farmer, family, flute?
rollingchild4 3 years ago
And in the Canadian Sesame Street version they also mentioned the word "Art".
KingSlifer 3 years ago
I love the alligator in this clip, and how he keeps reappearing. Why would he want to eat the accordion, though?
setheurovision94 3 years ago
In case you're curious, the French words are: abricot, alligator, acrobate, accordéon, artiste, avion.
OofusTwillip 3 years ago
This is one of the animated segments produced in Canada, to replace the Spanish-language segments of "Sesame Street" with French-language segments, for the CBC broadcasts of the show. (Canada is bilingual: English & French). The words in these segments were cleverly chosen, so that both the French & English words started with the same letter. As a result, the segments were subsequently re-dubbed into English, and included in later episodes of the original PBS version of the show.
OofusTwillip 3 years ago