Sielun Veljet - Kanoottilalulu
Uploader Comments (cosmicrat)
Top Comments
-
Tää on lasten laulu. Tosi räkänen versio siitä! Ismo rules ! Se on niin fiksu and cool. (mistä mä voin loadata Elektran).
-
jalli55, viitsisitkö kaivaa hieman faktoja väitteidesi taustalle, niin sitten voit mätkiä huutomerkkejä hieman uskottavammalla tavalla. Voi olla tai voi olla olemattannii...
Video Responses
All Comments (34)
-
excellent
coming
-
Sitten varmaan Dingon Autiotalo ja Sinatran My Way on lastenlauluja kun ne on kolun musiikkikirjoissa.
-
@thelouhenseppo; kuuntelitko ite tuota mainitsemaasi biisiä? eihän se ole yhtään samanakaltainen.
-
Think this might be very close to Ismo's original idea of trasforming the world to something it should be, in that sense a very important song. Later he was singing about the dream of new world that never came to be true. I was watching this band back then many times and I am genuinely sorry for the loss.
-
@LarS1963 pretty sure.. there was only one and only Sielun Veljet, you should recognize their magnetic and agressive music anytime :)
-
@Kekspere en oo muusikko mutta aikoinaan piti joikhata tätä aina välillä bussipysäkeillä jne :D
-
I.Alanko is nero
-
@arzi69 Ok...nyt en ehkä ymmärtäny, mitä halusit sanoa. Mut Ilkka ei koskaan ollut mukana Sielun Veljissä. Tietääkseni Alangon veljekset ovat yhdessä tehneet musiikkia Neljässä Baritonissa.
Siis ainoastaan tuossa Neljä Baritonia-projektissa, piti sanomani.
-
Tämä biisi lienee alunperin Kanadasta kotoisin. Land of The Silver Birch on nimi englanniksi ja se on varsin tunnettu USASSA ja Kanadassa. Sanat on erään tunnetun intiaanirunoilijan työtä ja kanootilla niissäkin mennään. Näin ne muuttuu laulut vuosikymmenien aikana yhteiseksi perinteeksi - milloin mitäkin kautta.
Yup. This is L'Amourder in english. They also did some sets by the name "Leputation of the slaves". But... this ain't no finnish child's song (as it says in the info by cosmicrat. It's traditinal american campfire song, probably indian origin and the words Ismo sings here are not the finnish original. There ain't no "puolalainen cowboynainen" in the first one, you know...
AwynTheRedeemer 3 years ago 3
Kanoottilaulu on Suomessa perinteinen lastenlaulu, joka on mukana monissa koulun musiikkikirjoissa. Sielun Veljien lisäksi sen on levyttänyt mm. Tapiolan kuoro.
cosmicrat 3 years ago 3
Actually, it is not the Soul Brothers. Their English-language name is L `amourder
reginasuuri 3 years ago
I have only translate the band name to our English audience, and translation of sielun veljet is pretty close to soul bro:s. Their intl name is totally different as u mentioned.
cosmicrat 3 years ago