La Principessa e il Ranocchio - karima - La Vita a New Orleans (2009)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
25,342
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 16, 2009

La vita a New Orleans (Down in New Orleans)", interpretata da Karima.

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • bellissima!

  • bravissima karima! :D

see all

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Secondo me Karima ha fatto un lavoro eccellente nel cantato.. Certo il confronto con Anika Noni Rose è difficile per chiunque.. Però se l'è cavata egregiamente.. anche perchè in italiano, lo ricordo, è molto più difficile cantare che in inglese..

  • Can anyone tell me the lyrics in Italian, please? I would appreciate being able to sing along to it.  :)

  • hai ragioni per quanto riguarda la traduzione....ma ricorda che le voci vengono semore scelte con l'autorizzazione americana. Quindi le voci se sono andate bene alla casa madre evidentemente sono giuste. XD

  • Io lo sentita la versione Inglese ed è bellissima....beh l'ho ascoltate anche in altre lingue....ma pure la versione Italiana lo è! Quindi non dovremo lamentarci! Abbiamo avuto doppiaggio peggiori...questo è praticamente perfett per i personaggi!Diversi dagli originali ma ci stanno davvero bene!Si perde poco dall'originale...beh questa è la mia opinione

  • @MrUbodan

    Davvero credi sia ok? (lo chiedo proprio come opinione)

    Anche io risentendo le voci mi sto abituando... però cavolo la voce di ray in inglese era incredibilmente perfetta e nonostante il mega lavoro di laurenti, gli ha tolto anzianità ed esperienza (ray è vecchio). e per quanto riguarda facilier... luca ward è tra i miei preferiti... ma facilier non è samuel l.jackson... sentiti la versione inglese (Friends on the other side)... tutto un altro mondo! Ceh ne pensi?

  • Ha fallato molte volte il doppiaggio nei film Disney....molti doppiatori in molti film non erano adatti per il personaggio...Ma questo,insieme al Gobbo di Notredame e a Nightmare before Christmas è perfetto in tutti i sensi nella scelta del doppiaggio...all'inizio ero restio ma alla fine mi sono ricreduto!!!!!

  • Grazie per le canzoni! Ma come mai hai montato i primi quattro versi con la ripresa del finale? La canzone all'inizio è diversa...

  • mi dispiace ma stavolta il doppiaggio italiano ha fallato... ha tolto spessore... troppo. Di solito lo aggiungeva... Le parole soprattutto delle canzoni sono totalmente stravolte... il problema credo sia che non siamo abbastanza esperti di jazz... e non sappiamo farne le liriche (così come il dixie e tutti gli altri temi toccati da randy newman)

  • Ma come fate a dì che c'ha una bella voce per questo film.. ma avete sentito la versione inglese???!!! noi di solito i doppiaggi li miglioriamo, certamente non li peggioriamo!!!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more