Eric Carmen all by myself subtitulada
Top Comments
All Comments (16)
-
esta canción la hicieron basada en la vida de un reguetonero XD
ya enserio que linda canción ay que tratar de cambiar nuestra forma de ser para no terminar solos y sin futuro .:)
-
@yaninagustavo Es exactamente como dices, la traducción correcta sería:
"completamente solo, no quiero estar
completamente solo nunca más,
completamente solo no quiero vivir
completamente solo nunca más..."
-
Y bueno, eso ocurre cuando uno es un idiota y no uso el tiempo en cosas utiles, solo en drogarse, divertirse con cosas medio medio y etc. Despues dicen ''aaaaaay no tengo un titulo, no tengo una carrera bla bla bla'' buehhh pibes de hoy: ESTUDIEN, Y OIGAN ESTA CANCION, EDUKENSE UN POCO, PENDEJOS, XQE LA FILOSOFIA Y LA INOCENCIA NO LE HACE MAL A NADIE.
BUENISIMA CANCION!! AGUANTE!
Salu2
-
La traducción correcta del título es 'completamente solo', igual gracias x compartirlo....
-
me encanta esta cancion esta bien chida
-
cuando hizo esa cancion seguro me la dedico a mi, tengo 33 y me siento igualito, increible a si mismo es, muy buena cancion
-
PARA ROSA...
-
muy wena cancion!!! xd
ESTA CANCION ES BELLA, TAN DESGARRADORA, REFLEJA LA SOLEDAD EN LA QUE UNO QUEDA CUANDO PASA EL TIEMPO Y VES QUE TU NO HICISTE UNA VIDA "NORMAL", Y VES QUE TODOS LOS DEMAS HAN HECHO YA UNA VIDA Y QUE TIENEN OTRAS PRIORIDADES Y DESEAS HABERLO HECHO TU TAMBIEN, GRANDE!!!
diegofriendly 1 year ago 7
Esta canción es tan Forever Alone D:
lilulabe 1 month ago 3