Harry el sucio - Mi día de suerte
Top Comments
All Comments (126)
-
En fin. Estos godos jodieron la escena con el audio.
-
@Correton totalmente de acuerdo en cada país tiene un significado diferente y seguramente esta versión es la mejor calificada en España, es ilógico calificar mejor o peor el doblaje de un país a otro ya que hablamos de forma diferente. cualquier calificativo denigrante está fuera de lugar, respeto por favor!
-
Yo no quiero ninguna guerra de doblaje pero.... Ni os atreváis a discutir sobre el maravilloso doblaje que le han hecho a Clint Eastwood. Y va para los machupichus.
-
@eleuterioxcrispadoAA y a ti escribir en español XD jajaja
-
@Javicg8 De hecho, Constantino Romero se hizo voz habitual de Eastwood más adelante.
-
@TheCactilio jajajajajajaaa..... que jefazooooo..... tendria que ver la escena en panchito
-
Deberian de prohibirle a los españoles hacer doblajes ....
-
@TheCactilio LOL
oh dios mio la guerra del doblaje ha saltado tambien aqui? no era suficiente con cada maldito video de Los Simpson que hay en youtube?
de verdad, plantearos si en vuestra vida hay algo mas interesante que el discutir sobre esto y hacedlo
Correton 1 year ago 18
escena en sudaca: "no mames pinche webon tenés suerte ahorita no me quedan tiritos ándaleeeee" negro: "igüeputa pendejo mal taco te atraviese el orto".
TheCactilio 3 months ago 7