SHIRO: neko ni koban

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
91 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 6, 2011

Este es un proyecto de animación que he realizado para la tesis libre de mi universidad:

Shiro es un pequeño gato blanco que se dedica a observar desde los tejados a la gente que pasea por la calle. Cuando repentinamente se convierte en testigo de la sustracción de un anillo a un chico por parte de una urraca, no puede sino intentar evitar un robo tan valioso y sus futuras consecuencias en la vida del muchacho. Por suerte para Shiro, los gatos siempre caen de pie ;)

"Neko ni koban"(猫に小判) es un proverbio japonés cuya traducción literal sería "darle monedas a un gato", es la forma nipona del conocido refrán español "No se hizo la miel para la boca del asno". Su significado hace referencia al hecho de cómo una misma acción o cosa no es apreciada de igual manera por una persona como por otra. En este pequeño relato he querido hacer una breve alusión a este proverbio a modo de cuento ejemplificativo.

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (0)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more