Translated by maggienow,
http://www.youtube.com/profile?user=maggienow
Zhivago writes a letter (Z):
"Dear Tonia. Light wound interrupted our correspondence and made days and nights last long. Do you feel well? How Sasha feels? Concerning your good-for-nothing husband, he's more alive than dead. My health is strong. Except insomnia and light scratch on the hip, nothing bothers me. Here at the hospital the nurse Antipova is working. Can you imagine? It's the girl who shot on holiday at the Sventitski's house".
/stands up/
/Lara is reading, Z walks in declaiming the poem of Alexander Blok "At the railway(?)"/
Z: ***********
L: How do you know?
Z: What exactly?
L: I was reading this poem right now.
Z: How could I know. Just a guess.
L /declaims the poem/: *********
Z: The phenomenon of Blok is a phenomenon of the Russian Christmas. We just have to greet him. With no gratitude or lamentation. That's all.
L: Strange. He lived somewhere near.... in that peaceful life. Did you know him?
Z: No. Why do you think so?
L: It seemed so.
Z: Well... I wanted to offer him a book of poems. When I came to Saint-Petersburg I standed a while next to his house so confused and finaly gave the book to a young lady who stayed there. There was always some young ladies.
Nurse: Yuri Andreevitch.... time to go to bed.
Z: That's the whole acquaintance.
Nurse: Larissa Fedrovna...
L : Yes....
Good night.
Z: Good night.
L /declaims a poem of Boris Pasternak=Zhivago /:
February. Get ink, shed tears.
Write of it, sob your heart out, sing,
While torrential slush that roars
Burns in the blackness of the spring.
Go hire a buggy. For six grivnas,
Race through the noice of bells and wheels
To where the ink and all you grieving
Are muffled when the rainshower falls*
*Translation taken from: http://www.geocities.com/Athens/Aegean/1911/bp_3.html
Z /turns around/: It seems that you forgot to make a bandage to the soldier with a penetrating wound in chest.....
L: Yes... I'm on my way. It's just... my husband liked these poems. He was reading your poems constantly before he escaped to the front.
...
Где, как обугленные груши,
С деревьев тысячи грачей
Сорвутся в лужи и обрушат
Сухую грусть на дно очей.
Под ней проталины чернеют,
И ветер криками изрыт,
И чем случайней, тем вернее
Слагаются стихи навзрыд
sb41303 2 years ago
Февраль. Достать чернил и плакать!
Писать о феврале навзрыд,
Пока грохочащая слякоть
Весною черною горит.
Достать пролетку. За шесть гривен
Чрез благовест, чрез клик колес
Перенестись туда, где ливень
Еще шумней чернил и слез.
sb41303 2 years ago
have been looking for an audio recitation of that poem (other than regina spektor's 'apres moi') for ages! thank you so much for putting this up. Now all i have to find is it written correctly in russian..
jeffrey1000000 2 years ago