Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Doktor Zhivago 2006 4o5

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
6,065
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 14, 2007

Translated by maggienow,
http://www.youtube.com/profile?user=maggienow

Zhivago writes a letter (Z):
"Dear Tonia. Light wound interrupted our correspondence and made days and nights last long. Do you feel well? How Sasha feels? Concerning your good-for-nothing husband, he's more alive than dead. My health is strong. Except insomnia and light scratch on the hip, nothing bothers me. Here at the hospital the nurse Antipova is working. Can you imagine? It's the girl who shot on holiday at the Sventitski's house".
/stands up/
/Lara is reading, Z walks in declaiming the poem of Alexander Blok "At the railway(?)"/
Z: ***********
L: How do you know?
Z: What exactly?
L: I was reading this poem right now.
Z: How could I know. Just a guess.
L /declaims the poem/: *********
Z: The phenomenon of Blok is a phenomenon of the Russian Christmas. We just have to greet him. With no gratitude or lamentation. That's all.
L: Strange. He lived somewhere near.... in that peaceful life. Did you know him?
Z: No. Why do you think so?
L: It seemed so.
Z: Well... I wanted to offer him a book of poems. When I came to Saint-Petersburg I standed a while next to his house so confused and finaly gave the book to a young lady who stayed there. There was always some young ladies.
Nurse: Yuri Andreevitch.... time to go to bed.
Z: That's the whole acquaintance.
Nurse: Larissa Fedrovna...
L : Yes....
Good night.
Z: Good night.
L /declaims a poem of Boris Pasternak=Zhivago /:

February. Get ink, shed tears.
Write of it, sob your heart out, sing,
While torrential slush that roars
Burns in the blackness of the spring.

Go hire a buggy. For six grivnas,
Race through the noice of bells and wheels
To where the ink and all you grieving
Are muffled when the rainshower falls*
*Translation taken from: http://www.geocities.com/Athens/Aegean/1911/bp_3.html

Z /turns around/: It seems that you forgot to make a bandage to the soldier with a penetrating wound in chest.....
L: Yes... I'm on my way. It's just... my husband liked these poems. He was reading your poems constantly before he escaped to the front.
...

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (3)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Где, как обугленные груши,

    С деревьев тысячи грачей

    Сорвутся в лужи и обрушат

    Сухую грусть на дно очей.

    Под ней проталины чернеют,

    И ветер криками изрыт,

    И чем случайней, тем вернее

    Слагаются стихи навзрыд

  • Февраль. Достать чернил и плакать!

    Писать о феврале навзрыд,

    Пока грохочащая слякоть

    Весною черною горит.

    Достать пролетку. За шесть гривен

    Чрез благовест, чрез клик колес

    Перенестись туда, где ливень

    Еще шумней чернил и слез.

  • have been looking for an audio recitation of that poem (other than regina spektor's 'apres moi') for ages! thank you so much for putting this up. Now all i have to find is it written correctly in russian..

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more