Şair Can Akın - Çeviri - Jorge Luis Borges, Instantes, Instants, Anlar

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
7,801
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 31, 2007

http://www.turklider.org/TR/EditModule.aspx?tabid=1038&mid=8373&ItemI...
ANLAR
Eğer yeniden hayata başlayabilseydim,
İkincisinde, daha çok hata yapardım.
Kusursuz olmaya çalışmaz, sırtüstü yatardım.
İlkinde olmadığım kadar neşeli olurdum,
Çok az şeyi
Ciddiyetle yapardım.
Temizlik asla sorun bile olmazdı.
Daha fazla risk alırdım hayatta.
Daha fazla Seyahat ederdim,.
Daha çok güneş doğuşunu izler,
Daha çok dağa tırmanır,
Daha çok nehirde yüzerdim.
Daha çok görmediğim yere giderdim.
Daha az bezelye ve doyasıya dondurma yerdim,
Gerçek sorunlarım olurdu hayali olanların yerine.
Yaşamın her anını gerçek ve verimli kılan insanlardandım ben.
Elbette mutlu anlarım oldu ama,
Yeniden başlayabilseydim eğer, yalnız mutlu anlarım olurdu.
Farkında mısınız bilmem.
Hayat budur zaten:
Anlar, sadece anlar.
Siz de anı yaşayın.
Her yere yanında termometre, su, şemsiye ve paraşüt almadan
Gitmeyen insanlardandım ben.
Eğer hayata yeniden başlayabilseydim,
Yanımda hiç bir şey taşımazdım.
Eğer yeniden başlayabilseydim,
İlkbaharda pabuçlarımı fırlatır atar.
Ve sonbahar bitene kadar çıplak ayaklarla yürürdüm.
Bilinmeyen yollar keşfeder, güneşin tadına varır,
Çocuklarla oynardım, bir şansım daha olsaydı, eğer.
Ama işte 85'indeyim ve biliyorum...
Ölüyorum..

ÇEVİRİ Mr Can Akın

INSTANTS

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (5)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Claro que no es de Borges. A quién se le ocurre, que Borges hubiera podido escribir semejante cursilada, tan ajena al espíritu de todo lo que escribió a lo largo de su vida.

    This poem is not by Borges. He could not have written such a thing. His writtings were much more heroic and Nietzschean. Written in prose (not verse),this is a treachure to his spirit.

  • Yirmi sene once belki Turkce tanidigim bu siir dun aksam, kendi dilinde karsima cikti... zaman...

  • Como??

  • fon muzıgı ne acaba??bana ck gereklı

  • Este poema NO ES DE BORGES.

    Cualquiera que haya leído a Borges sabe que este poema tan mal escrito no es de él.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more