Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Pink Floyd - Two Suns in the Sunset - tłumaczenie

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
7,446
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 15, 2009

Utwór Flodów przetłumaczony niegdyś przez p. Piotra Kaczkowskiego w MiniMaxie.

wtedy odkryłem Pink Flod.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • audycji słuchałam całymi nocami, te setki kaset i ściany zapisane tytułami w niezdarnej jeszcze wtedy angielszczyźnie.. przy floydach robie się tak sentymentalna,że mogłabym sprzedawać łzy:) współczuję młodym ludziom, że teraz mają taki łatwy dostęp do wszystkiego. chociaż z jednej strony będą od nas dużo mądrzejsi, ale z drugiej ten klimat.. nie oddałabym go za żadne skarby świata. pozdrowienia!

  • Piotr Kaczkowski to wielki człowiek. Mogłam nienawidzieć jakiejś piosenki, a starczył jeden jego pozytywny komentarz, jedno słowo zachęty, bym ją pokochała. Panie Piotrze, proszę szybko wracać do zdrowia!

see all

All Comments (16)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ja mam zapisane wszystko w zeszyciku , ktory jest polozony w bezpiecznym miejscu .Kiedy go otwieram wracaja wspomnienia sprzed 30 lat ...

  • Sluchalam tej audycji na żywo.

  • Są na Chomikuj!

    Pozdrawiam

  • wielki czlowiek - to zbyt wyniosle niektorzy by powiedzieli prosze nie lechtac Ego Pana Kaczkowskiego trzeba mu jednak podziekowac za propagowanie muzyki, poezji, prozy i tego wszystkiego czego dokonal w inny sposob jak nigdy dotad zaden czlowiek w Polskim Radio, mial bardzo szeroka rzesze sluchaczy ktory uczyl sluchac i rozumiec to co oferuje nam sztuka dlatego osmiele sie napisac ze ciesze sie ze jestes czlowieku

  • czy jestes w posiadaniu tasm z nagranymi audycjami Pana Piotra z przed 30 lat w latach 80 mam na mysli nocne spotkania w trojce zaczynaly sie o 11 i konczyly o 1 w nocy. prosze o kontakt

  • Ale przecież każdy ma prawo na własny sposób interpretować ten piękny utwór. Pozdrawiam Trójkomaniaków.:)

  • Jak ja mogłam napisać nienawidzIEĆ"?!

    A propos błędów- Kaczkowski popełnił znaczny przy tłumaczeniu.

    To nie "wyścig ludzkiego istnienia", ale "koniec ludzkiej rasy". Race to rasa,nie wyścig, a "run" to "run out",coś się skończyło. Wnioskuję to z tego,iż w którymś z wywiadów pan Roger miał stwierdzić,że to utwór o "nuklearnej zagładzie". Więc to drugie "słońce" to... No tak.

  • Masz calkowita racje. Kiedys cos zdobyc, dowiedziec sie co to jest, to byla prawdziwa sztuka i to sie bedzie zawsze pamietac. Klimat byl niepowtarzany...

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more