Lo mejor de Sheldon - Los efectos del café
Uploader Comments (marel85)
Top Comments
-
Está bien el doblaje. Hay quien lo preferirá en inglés pero, si no conoces el idioma, para que verlo en inglés? Con subtitulos? La traducción tampoco será perfecta y sí, oirás la voz original de los actores pero coño, los del doblaje no lo hacen mal (También he visto el capitulo en VO) Y por dios, a los latinos no os gusta el doblaje español (de españa) porque no estais acostumbrados a nuestro acento y lo criticais de una forma muy subjetiva! Lo mismo sucede cn el doblaje latino y los españoles.
-
jajajajajajajajaja me encanta sheldon es tan irritante pero me parece lindo!!!!!!
All Comments (28)
-
"Lo siento no puedo tomar cafe, cuando me vine a California le prometi a mi madre q no consumiria drogas" jajajajajajjaja
-
Este capítulo es sobervio, bestial y buenísimo.
-
@MrCocoArchibaldo Totalmente de acuerdo. Si los doblajistas caracterizan bien a los personajes, ¿Cual es el problema?
Yo soy de Chile, acostumbrado al doblaje latino, y me dí el tiempo de ver mis series y peliculas favoritas en doblaje de españa y ahora estoy acostumbrado a ambos doblajes, y ambos me parecen normal :D
Gastan tanto tiempo gritándose leseras en post sobre que doblaje es mejor, cuando podrían acostumbrar el oído a ambos acentos, y vivir tranquilos. Un saludo
-
Que mierda que es TBBT traducido, aguante TBBT subtitulado
-
no ai nada como el español latino
-
lo que dice de la constante de Planck es cierto!! jajajaaja
-
ya no ay mas capitulos en español
-
oigan amigos una pregunta uds. saben en cual episodio penny trata a sheldon como a su hijo y lo lleva a disneyland
-
bueno, al menos doña florida nunca le invita a tomar una tazita de cafe
ke episodio es?
Askull666 1 year ago
@Askull666 creo recordar que es el 18 de la segunda temporada.
marel85 1 year ago