Maltese Singers - Tony Camilleri: It-Tieg tan-Neputija
Uploader Comments (mychoicealfred4)
All Comments (12)
-
@drewskin69 I did not know whether it was his niece or grand daughter since we use the same word in Maltese.
-
A more accurate translation would be 'The Wedding of (my or the) Grand-Daughter'.
-
hi mychoicealfred4 great upload just a minor comment on your description of the song.
The wedding of my niece, and the singer talks about the bride showing off her lace, drinking too much, jumping and finally circled by guests and asked to kiss the groom.
Its not the bride who is showing off her lace, drinking too much etc... but her grandmother 'Nanna Mar' (Grandma Mar - short for Mary) that actually makes the situation much more comical.
-
nice song !!!!!!!!!
-
@KranichVera Iva kanzunetta sabieha mmens. il-muzika ferriehija u l-lyrics sbieh ukoll. grazzi.
-
@kingchriscurm ma nafx fejn tista' ssibha. ipprova fittixha fuq google.
-
min fejn tista isib il lirika miktuba?
-
Kemm konna inkantawa lis-skola, meta kont zghira... Diska faqa u tal- genn,,, :)
I like this song,I play it often.I couldn't go to that concert but I recognised some of the guests in the audience.
Thanks Alfred.
97641282 1 year ago
@97641282 Thanks John. It's a very happy tune
mychoicealfred4 1 year ago
A wonderful singer with a great stage presence. He certainly enthralled his audience.It's exuberance was contagious. Thank you!
ShirleyJean1000 1 year ago
@ShirleyJean1000 I find this music very beautiful and joyful and Tony did a great job with his interpretation. Thanks Shirley.
mychoicealfred4 1 year ago