Pasila - Legal whorehouse part1
Top Comments
All Comments (12)
-
@ReksaR Aion lähettää linkin sukulaisille Englantiin. Teet mahtavaa työtä eikä viralliset tahot tiedä siitä mitään. Sulle pitäis myöntää joku palkinto(en muista nimeä) kun edistät suomalaisen animaation/taiteen/kultturin tunnettavuutta maailmalla =) Jälleen kerran kiitos :)
-
Itekin olen Jesse lol..
-
"Bordel"? Tuo on kyllä englannissa hyvin harvinainen sana. Jopa "bordello" on yleisempi.
-
Bordelli = bordel.
-
whorehouse, huoratalo...
-
hiljainen yhtiökumppani = "silent work buddy" :D
-
Hyvähyvä! Kyllä tää uppoaa ulkomaisiinkin.
-
Äläpäs ny, mun Englantilainen kaveri on näistä ihan täpinöissä :D Kiitos kääntäjälle vaik muutamia virheitä silmiin sattuuki. Mut kyl siitä selvän saa.
-
Heh, ihan hyvä suoritus. "Bordelli" vois tosin luontevammin kääntyä "brothel".
pakko näyttää näitä viikonloppuna parille amerikkalaiselle kaverille!! :D
BakaNekoChanSan 3 years ago 7
nää kyl olis aika hyvä vienti maailmalle
jonnisko 3 years ago 4