English translation. PS2 game opening.
♪BUMP OF CHICKEN 「カルマ」♪
Song Karma by BUMP OF CHICKEN
カルマ - BUMP OF CHICKEN
作詞:藤原基央 作曲:藤原基央
ガラス玉ひとつ 落とされた 追いかけてもうひとつ落っこちた
ひとつ分の陽だまりに ひとつだけ残ってる
心臓が始まった時 嫌でも人は場所を取る
奪われない様に 守り続けてる
汚さずに保ってきた手でも 汚れて見えた
記憶を疑う前に 記憶に疑われてる
必ず僕らは出会うだろう 同じ鼓動の音を目印にして
ここに居るよ いつだって呼んでるから
くたびれた理由が 重なって揺れる時
生まれた意味を知る
鏡なんだ 僕ら互いに
それぞれのカルマを 映す為の
汚れた手と手で 触り合って
形が解る
ここに居るよ 確かに触れるよ
一人分の陽だまりに 僕らは居る
忘れないで いつだって呼んでるから 同じガラス玉の内側の方から
そうさ 必ず僕らは出会うだろう 沈めた理由に十字架を建てる時
約束は果たされる
僕らはひとつになる
Karma by BUMP OF CHICKEN
Lyrics/Music: Motoo FUJIWARA
A glass bead fell down.
Another fell down pursuing it.
In this one sunny spot,
there's only one left.
When their hearts start,
People take up space even if they don't want to.
And they keep protecting it so nobody can take it away from them.
Even these hands I kept clean looked sullied.
Before I doubt my memories, my memories are doubting me.
I'm sure we will meet.
Using the same sound from our heartbeats as landmarks.
I'm right here.
I'm always calling you.
When these worn out reasons will pile up and shake,
we will know the meaning of our birth.
We're mirrors, both of us,
so we can reflect each of our karmas.
Touching it with our sullied hands,
we will know its shape.
I'm right here,
I can touch you certainly.
In this sunny spot for one person,
we are.
Don't forget
I'm always calling you.
From inside the same glass bead.
That's right, I'm sure we will meet.
At the moment of building crosses in our sunken reasons,
the promise will be carried out,
we will become one.
3ds version coming this tuesday in america ^^ yeah hoo~!
okazakikun1 3 weeks ago
2:02 ultimate pwnage
Hakuru15 3 months ago