It's always bothered me how there's been no lyric video for one of the most likely most liked hymns of all time, so I've taken the liberty to translate it. More than eight hours of mind-numbing work later, I have... a two-minute song to show for it. D:
Most of the Japanese only bears a semblance to its actual meaning; given the metaphorical nonsense expounded upon in the original, that's probably for the best. The metaphorical translations are enclosed in brackets, the actual 'translations' are without them. Since I don't speak Japanese at all, the most I could do was create a non-Engrish localization. I swear, though, these lyrics were almost impenetrable without some serious murder.
Translated by myself.
Original lyrics and basis of translation credited to http://artonelico.isisview.org/viewtopic.php?f=14&t=48#p257
aquagon, A Revyateil's Melody
I love it!!!
megaman357 3 weeks ago
Thanks a lot, honestly. YEah, I do wonder the same thing, how HArmonics Tyria is done but there is not even one about EOLIA. Some did translate Harvestasya, but of course, that's not Harmonics EOLIA. Thanks a lot!!!!
EshtarWind 7 months ago