Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

The Ballad of Gregorio Cortez[

Loading...

Sign in or sign up now!
35,145
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 18, 2007

The dialogue among the Sheriff, the interpreter, and Cortez.

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Perhaps nobody would have died if the interpreter had translated exactly what Gregorio said. That's how wars begin. Quizá nadie habría muerto si la traducción del interprete hubiera sido cierta. Así empezan la guerras.

  • Wtf? you guys are all idiots get your history correct and stop reading shit from wikipedia, fucken racist morrons.

see all

All Comments (54)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @christinajaime He my great great grandfather too.

  • could you please post the whole film thanks

  • I had seen only a part of the movie as i was a teenager or maybee a young guy in the late eightees. For me gregorio was a hero fighting against surpressing policemen and racism. Racism is for me one of the most worst things on the planet. No matter where a Woman or Man is born! The only worth she or he has is from what they are doing. Hope we could learn this before we must like in the movie independance Day!

  • @Hendrikdevuile yes exactley what you said! he was misunderstood from the translater a poor spanish speaker and therfor misinterpreted by the Sherrif. But i see this sherrif as a surpressor who dont like to make a clear job because of majority of his authority and his stubborn will to teach this mexican who will be the stronger.. a modern policemen tends sometimes to be more polite for finding the truth. I hope so...

  • @UShistoryX2

    Thats a pretty stupid statement. Next you'll be saying that ALL Native Britain's were speaking roman withing a few yrs of being invade and ruled by the romans. SO, Ergo your ass to knowing and understanding history and putting things into prospective. You should also change your user name from UShistory, to LIESYOURTEACHERTOLDYOU.

  • el tio de mi abuela....direct dissendant...

  • @MJ0428 In the case of G. Cortez the "interpreter" caused the fatal misunderstandings more probably through ignorance than ill will. The Italians say "Traduttore, traditore" (the translator is a traitor), but the Aztecs and Incas would still have been slaughtered or enslaved even if they had had a competent interpreter: Hernán Cortés did in fact have very good one, La Malinche his mistress, who spoke Mayan, Aztec and Spanish. But she aided the Spanish Conquest rather than her own people.

  • @Hendrikdevuile True, if the Mexica and the Incas had had good translators, the Spanish would have died...quickly. Lol :)

  • Gregorio Cortez is my great great grandfather!

View all Comments »
Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more