Uploader Comments (AkiraLust3)
Top Comments
-
i heard this song off my cgi resident evil movie
-
@MrNiger18 Cada quién sus gustos y disgustos (:
All Comments (47)
-
hola que tal, podrias traducir believe in love esta me gusta mucho
-
love her voice
-
#LOL.amigo, !!!TE LA RIFAS¡¡¡ pero si tienes algunos errores.
no importa, me encanta esa cancion y mas anna tsuchiya #OMG
-
simplemente... me encnta la oi en la peli de resident evil degenercion
-
@AkiraLust3 Bueno por ejemplo cuando dice "your soul is worth a shot" quiere decir; "tu alma vale un tiro" o "tu alma es por un tiro" worth = verbo "valer", your soul pues es claro que dice tu alma, a shot quiere decir un tiro, o shot puede tener otro significado pero por lo que dice la cancion no lo creo ^^ y bueno uno que otro, pero esos no importan ese es el mas notable!, pero por lo que te decia haces muy buenas traducciones enserio te felicito ^^
Que gente mas peleadora
rumikoxD 5 months ago
@rumikoxD ???
AkiraLust3 5 months ago 3
Buenisima cancion no uses traductor o algo asi la verdad siendote sincera no esta bien traducida tienes varios errores, pero sigue asi;)
kiiwiiiful 5 months ago
@kiiwiiiful No uso traductor. No niego que haya errores, pero dime dónde.
AkiraLust3 5 months ago
@AkiraLust3 Bueno por ejemplo cuando dice "your soul is worth a shot" quiere decir; "tu alma vale un tiro" o "tu alma es por un tiro" worth = verbo "valer", your soul pues es claro que dice tu alma, a shot quiere decir un tiro, o shot puede tener otro significado pero por lo que dice la cancion no lo creo ^^ y bueno uno que otro, pero esos no importan ese es el mas notable!, pero por lo que te decia haces muy buenas traducciones enserio te felicito ^^
kiiwiiiful 5 months ago
@kiiwiiiful ooh, sé muy bien que, literalmente, eso significa. Pero "worth a shot" es un idiom, no? Así que no se traduce literalmente. Sin embargo, revisando el video escuché algo diferente a lo que está escrito, por eso siempre es bueno recibir críticas constructivas (: gracias & saludos.
AkiraLust3 5 months ago