Esta es mi traducción personal del tema Aurora de los Foo Fighters, he visto otras traducciones también muy buenas, pero como muchas canciones en Ingles la interpretación que puede hacerse de ellas es muy variada, habría que preguntarle personalmente al que las escribe para saber cual interpretación es la correcta.
En fin decidí asumir que la canción está dedicada a alguien llamada Aurora y no al fenómeno atmosférico, como he visto en otras traducciones. Bueno espero que la disfruten
@eddiegrunge19 je je je gracias
lalo9440 4 months ago
rifadaa!!!! me latio mas q otras traducciones
hell yeahh i remember auroraa ♥
t rifaste hermano
[^w^]/
eddiegrunge19 4 months ago
@RochaLeto Je je si debo reconocer que saque una traduccion un tanto intencionada.
lalo9440 5 months ago
Hola!!! me gustó mucho como enderezaste el subtitulado del principio!! se entiende mucho mejor que el mio, pero la estrofa de Aurora wair for everyone until the last one done eso si es muy explicita y me quedo con esa parte de mi traducción .
Sigo pensando que que le canta a alguien con la que vivió solo ese suceso natural "las luces del norte" "aurora boreal " ya sabes cosas que se ven es en el norte del continente. En fin es bueno que todos saquemos diferentes conclusiones!!!
RochaLeto 5 months ago