Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

No llores por mí Argentina - Paloma San Basilio .

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
95,127
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 31, 2010

"No llores por mí, Argentina" es la canción más conocida del musical Evita, creado en 1978 por Andrew Lloyd Webber (música) y Tim Rice (letras). El tema representa un emotivo discurso de Evita en el balcón de la Casa Rosada, frente a las masas de descamisados, tras ganar Perón las elecciones presidenciales de 1946 y convertirse ella en la Primera Dama de la Argentina. La canción ha tenido mucho éxito en diversos países, gozando de gran popularidad, este musical a su vez fue inspiración para la película-musical, que lleva el mismo nombre, protagonizada por Madonna (Evita), Jonathan Pryce (Perón) y Antonio Banderas (Ché), dirigida por Alan Parker.

El tema ha sido interpretado en sus muchas versiones en distintos idiomas destacando en castellano a Paloma San Basilio, Nacha Guevara, Valeria Lynch, Mimi Maura, Elizabeth Russinke y Silvia Luchetti; en inglés a Madonna, Elaine Paige, Patti LuPone, Elena Roger, Sarah Brightman, Olivia Newton-John, Joan Baez, Donna Summer y Sinéad O'Connor y en alemán a Angelika Milster y Katja Ebstein. Como dato curioso, también fue interpretada en directo por Tom Jones, aunque por su letra no parezca adecuada para un cantante masculino.

El título de la canción en los diversos idiomas en que ha sido interpretada es el siguiente: * Español: No llores por mí, Argentina * Inglés: Don't Cry for me, Argentina * Alemán: Wein' nicht um mich, Argentinien * Checo: Neplač pro mě, Argentíno * Chino: 阿根廷,别为我哭泣 * Danés: Græd ikke for mig, Argentina * Francés: Ne pleure pas pour moi, Argentine * Finlandés: Ei itkeä saa, Argentiina * Hebreo: Al na tivki, Argentina - אל נא תבכי ארגנטינה * Húngaro: Miért kell, hogy sírj, Argentína * Islandés: Gráttu mig ei, Argentína * Italiano: Non pianger più Argentina * Japonés: アルゼンチンよ、泣かないで * Neerlandés: Huil niet om mij, Argentina * Portugués: Não chores por mim, Argentina * Sueco: Sörj inte mig, Argentina * Tagalog: Huwag lumuha, Arhentina * Turco: Benim İçin Ağlama Arjantin!

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • You know, I don't even speak Spanish, and understand very little of it, but every time I hear her sing this song, I have a difficult time restraining the tears. This song transends every language and culture. Very beautiful.

  • GRANDE...ES GRANDE LA INTERPRETACION Y LA LETRA Y TODO...ARGENTINA...DESDE MEXICO

see all

All Comments (49)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Me gusta mucho y algún día conoceré ARGENTINA, espero antes de rme de esta mundo.

  • cuado escucho esta cancion me estremesco

  • Bella canción

  • Sinceramente es la mejor interpretación de esta canción que escuche y que vi.....

    Como argentina me emociona muchisimo!

  • Maravillosa, sin duda -para mi- la mejor version de esta opera prima, me emociona hasta el alma y Paloma San Basilio lo transmite..... gracias por compartir....

  • Bella interpretación... estoy muy conmovido...

  • 4 - 0 .....xD

  • @NOEL1656 viva Argentina!....tambien desde Mexico :)

  • Johanne Winther Axelsen

    Me gusta tanto; es ultimativa!

  • Me gusta tanto; es preciosa<3

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more