Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Luzmila Carpio - Ama Sua, Ama Llulla, Ama Qhella

Loading...

Sign in or sign up now!
139,790
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 25, 2007

"Ama Sua, ama llulla, ama qhella" is the Inca moral code that says "do not steal, do not lie, do not be lazy". Song written and composed in the mid-1970s by Luzmila Carpio in defense of the indigenous cultures of Bolivia, Peru and Ecuador. In a decade where cultural diversity is threatened, her objective is to remind the message of their ancestors:

"Waranqa wataq pasachun,
Ama chinkachunchu
Waranqa wataq pasachun,
Ama chinkachunchu

Keshwa parlayninchiq,
Ch'uwallakakuchun.
Keshwa rimayninchiq
Ch'uwallakakuchun
#
Ama sua, ama qhella,
Ama llullakuychu

Ama sua, ama qhella,
Ama llullakuychu,

Jina yuyarisun Inkaj parlayninta!
Jina yuyarisun Inkaj rimayninta!
#
Yuyarisun, yuyarisun!
Ama qonqasunchu!

Yuyarisun, yuyarisun!
Ama qonqasunchu!

Inti k'anchamushan!
Jallalla, jallalla!

Inti k'anchamushan!
Jallalla, jallalla!"

Luzmila Carpio artistic work has always been associated with a deep engagement of the artist with values such as ecology, humanism and ethics based on her rich indigenous tradition.

About Luzmila Carpio
The Voice of the Andes is the nickname given to the Bolivian singer, Luzmila Carpio, by her most praise worthy admirers.

A current star in traditional music of the Andes, Luzmila Carpio has gained international praise for her traditional Quechua songs, tunes that have brought indigenous Bolivian culture and history to the world.

Luzmila Carpio is a descendant of the men and women who built one of humanity's greatest civilizations and whose empire glowed with all its splendor just before disappearing, a victim of the Spanish invasion.

Born in a small village perched in the Andes Mountains, she has been taught from childhood the secrets of Aymara and Quechua traditional women's singing and became increasingly conscious of her cultural heritage.

From 1969, when she recorded her first song titles, until today, Luzmila has gone on to become the Queen of Bolivian singing and has already recorded over fifteen albums four of which have been awarded gold discs.

She has won the admiration of the public by the exceptional purity of her voice, capable of rising to unimaginable heights; and by the high quality of her repertoire, nourished from the purist of sources of a tradition lost in the shrouds of time. Her singing is unlike any other you may heard from Latin America. It has the unique ring of a people fighting for its survival and dignity, the ring of truth.

Her creative work, inspired by the highest sources, is reminiscent of a fresh breeze flowing through octaves with the ease of flight, revealing an ancient knowledge that touches our hearts.

"I use the language and music of my people, that of the Indian land, of our mountains, of our lakes, of the air we breathe. I sing my love for the land which witnessed my birth, the land of my ancestors. I speak of Pachamama, Mother Earth, of harmony and love, of the role of women in our civilization, of coexistence between man and nature within a cosmic order, of our traditions, which must not be lost."

On April 21, 2006, Evo Morales appointed Luzmila Carpio as Bolivia's ambassador to France.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 5 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Muy Buen CODIGO Social.

    "No Robar, No Mentir, No ser Perezoso".

    Los CHIBCHAS Norte-ANDINOS seguían unas pautas similares y su desacato era castigado severamente. El Gran Cacique y ZIPA, el Legislador MUISCA: NEMEQUENE (Hueso de OSO)... Reverenciado y Acatado por todos sus Subditos.

    ¡.GLORIA ETERNA a las CULTURAS ANDINAS!.

    ¡GRACIAS LUZMILA!.

    ¡GRACIAS BOLIVIA!.

    CHOA san APUINUCA nu BOLIVIA, (y) n´joc ANDES Jistuca.

    (Saludo para todos en Bolivia y en los ANDES Enteros).

  • siento profunda emociòn al ver y escuchar estas hermozas canciones de Luzmila  lindas como ella. Un saludo fraterno al pueblo originario del tinkus. Macha, CHayanta Potosì desde el cañon mas profundo del mundo !cañon de Cotahuasi¡ Arequipa

see all

All Comments (142)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Kay pasñita munayta takin.... Ama chinkachunchu....Inca Llajta

  • @GeorgeTM18 And what about Björk?

  • @frankfurt28 ella es del norte del departamento de Potosí, en Bolivia.

  • @frankfurt28 ella es boliviana es de potosi

  • @Venceremos1960 Gracias hermano por tus respetables palabras y saludos, en nombre de los hermanos que desconociendo fronteras nos sentimos una sola nación en sabiduría, en cultura y en hermandad andina. Desde los andes del chinchasuyuk, Puruwa runa llakat mi kani (soy hombre de la Tierra de los Puruwaes en la región central del Ecuador). Mi corazón vibra de emoción con la voz de nuestra hermana Luzmila.

  • I'm loving this so much right now, so glad I found it again. Munay

  • haha so awesome, can't get enough of this so happy I found it again

  • Hola a todos los que escuchan esta melodia celestial, no entiendo lo que dice, pero esta claro que tiene mensaje, el primer dia que escuche esta cancion la volvi a poner una y otra vez, no se ni la de veces que la volvi a oir, sencillamente es fantastica, gloriosa, canta como los angeles.

View all Comments »
Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more