Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Constantine Cavafy: ITHACA - ΙΘΑΚΗ

Loading...

Sign in or sign up now!
46,509
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 29, 2008

Alexandros Hatzis sings the famous poem of Constantine Cavafy "Ithaca".
Music: Yiannis Petritsis

Ithaca

As you set out for Ithaca
Hope that your journey is a long one,
Full of adventure full of discovery.

Laestrygonians and Cyclops
Angry Poseidon -- do not be afraid of them:
You'll never find things like that on your way
As long as you keep your thoughts raised high
As long as a rare sensation touches
your spirit and your body.

Laestrygonians and Cyclops
wild Poseidon -- you won't encounter
them
Unless you bring them along inside your soul
Unless your soul sets them up in front of you.

Hope that your journey is a long one,
May there be many summer morning
When with what pleasure what joy
You come into harbours seen for the first time.
May you stop at Phoenician trading stations
To buy fine things, mother- of pearl- and coral, amber and ebony.
Sensual perfume of every kind
As many sensual perfumes as you can.

And may you visit many Egyptian cities
To learn and learn again from those who know.

Keep Ithaca always in your mind
Arriving there is what you are destined for.

But do not hurry the journey at all
Better if it lasts for years
So that you are old by the time you reach the island
Wealthy with all you have gained on the way
Not expecting Ithaca to make you rich.

Ithaca gave you the marvellous journey
Without her you would not have set out
She has nothing left to give you now.

And if you find her poor
Ithaca won't have fooled you.
Wise as you will have become
So full of experience
You will have understood by then
What these Ithacas mean.

Constantine P. Cavafy (1911)

Ο Αλέξανδρος Χατζής τραγουδά το φημισμένο ποίημα του Κωνσταντίνου Καβάφη "Ιθάκη".
Μουσική: Γιάννης Πετρίτσης

Ιθάκη
Σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη,
να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,
τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δεν θα βρείς,
αν μέν' η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτή
συγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον άγριο Ποσειδώνα δεν θα συναντήσεις,
αν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου,
αν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου.

Να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.
Πολλά τα καλοκαιρινά πρωϊά να είναι
που με τι ευχαρίστησι, με τι χαρά
θα μπαίνεις σε λιμένας πρωτοειδωμένους•
να σταματήσεις σ' εμπορεία Φοινικικά,
και τες καλές πραγμάτειες ν' αποκτήσεις,
σεντέφια και κοράλλια, κεχριμπάρια κ' έβενους,
και ηδονικά μυρωδικά κάθε λογής,
όσο μπορείς πιο άφθονα ηδονικά μυρωδικά•
σε πόλεις Αιγυπτιακές πολλές να πας,
να μάθεις και να μάθεις απ' τους σπουδασμένους.

Πάντα στον νου σου νάχεις την Ιθάκη.
Το φθάσιμον εκεί είν' ο προορισμός σου.
Αλλά μη βιάζεις το ταξίδι διόλου.
Καλλίτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει•
και γέρος πια ν' αράξεις στο νησί,
πλούσιος με όσα κέρδισες στον δρόμο,
μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.

Η Ιθάκη σ' έδωσε το ωραίο ταξίδι.
Χωρίς αυτήν δεν θάβγαινες στον δρόμο.
Αλλο δεν έχει να σε δώσει πια.

Κι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δεν σε γέλασε.
Ετσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
ήδη θα το κατάλαβες η Ιθάκες τι σημαίνουν.

Κωνσταντίνος Π. Καβάφης (1911)

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Μπράβο σε όλους τους συντελεστές τής αριστουργηματικής αυτής μελοποίησης και εκτέλεσης, αντάξιας του ύψους του ποιήματος!

    Ευχαριστώ την ψυχούλα που το ανέβασε στο YouTube!

  • "San tolmiseis na melopiiseis pioima tou Kavafi, na euxesai na min sakouei ekei pou einai tora..."

see all

All Comments (54)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Support this group and demand the next Nobel of poetry for Constantine P. Cavafy

    Facebook name : Constantinos Cavafys is Universal were is his Nobel prize?

  • Αυτός που έκανε dislike να εχει την καταρα του Καβαφη

  • precioso, todos ansiamos encontrar nuestra propia Ítaca

  • Knows anybody what's the name of the picture in 3:03?

    thanks ;-)

  • καλό είναι.. θεωρώ το ποίημα να μένει ποίημα και να περνά  στην ιστορία ως έχει. Κάθε μεταποίηση χαλάει την αξία του.

    Προτείνω στους μουσικάντηδες να βρίσκουν στοίχους άλλους... για να οικονομάνε..

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more