Upload

Loading icon Loading...

This video is unavailable.

That's the press, baby

Sign in to YouTube

Sign in with your Google Account (YouTube, Google+, Gmail, Orkut, Picasa, or Chrome) to like eropelad's video.

Sign in to YouTube

Sign in with your Google Account (YouTube, Google+, Gmail, Orkut, Picasa, or Chrome) to dislike eropelad's video.

Sign in to YouTube

Sign in with your Google Account (YouTube, Google+, Gmail, Orkut, Picasa, or Chrome) to add eropelad's video to your playlist.

Uploaded on Jun 2, 2009

"È la stampa, bellezza. E tu non ci puoi fare un bel niente!"
Così Bogart-Hutcheson in italiano (e il titolo del film è "Lultima minaccia", 1952).
Copio-incollo il dialogo, da un paio di fan, ché di questi tempi può sempre tornare comodo.

---

Bogart (Ed Hutcheson) è in tipografia. L'ultima edizione del giornale, prima della chiusura, riporterà che il boss Tomas Rienzi è responsabile di un omicidio come da un diario consegnato al giornale . Rienzi telefona da casa sua in tipografia. Bogart prende il microfono. Le prime battute non ci sono nello spezzone.

RIENZI: Hutcheson?
BOGART: Hello, baby.
RIENZI: (pausa) How'm I feeling? I hear Mrs. Schmidt came in to see you.
HUTCHESON: (pausa) That's right. That's right. There's some loose cash here belongs to you. $200,000 worth. There's something else too.
RIENZI: What diary? Who's gonna believe what a little tramp writes to herself? Wait a minute! Don't hang up! Here's some advice for you, friend: Don't press your luck. Lay off me. Don't print that story!
BOGART: What's that supposed to be, an order?
RIENZI: If not tonight, then tomorrow. Maybe next week, maybe next year. [l'aiutante di Rienzi lo prende per il braccio his; Rienzi lo spinge indietro] But sooner or later, you'll catch it. Listen to me! Print that story and you're a dead man.
BOGART: It's not just me anymore. You'd have to stop every newspaper in the country, and you're not big enough for that job. People like you have tried it before -- with bullets, prison, censorship. But as long as even one newspaper will print the truth, you're finished.
RIENZI: Don't give me that fancy double-talk. Yes or no?
(L'orologio della tipografia segna le 10.30 pm. Il capo-officina guarda verso Bogart, che annuisce. Il capo schiaccia un bottone, suona un campanello, e le macchine partono con grande frastuono.)
RIENZI (ancora al telefono): Yes or no?
(Bogart gira il telefono verso le macchine)
RIENZI: Hey, Hutcheson! That noise! What's that racket?
BOGART: That's the press, baby, the press. And there's nothing you can do about it. Nothing.

(Bogart appende, le rotative partono, "The Battle Hymn of the Republic" suona in sottofondo, fine del film.)

---

Grazie per il testo a Bob Greene: http://tinyurl.com/ktsmub e Paul Schindler: http://tinyurl.com/m6hpcq
E grazie per la scena a wprocess: http://tinyurl.com/norm75

Loading icon Loading...

Loading icon Loading...

Loading icon Loading...

The interactive transcript could not be loaded.

Loading icon Loading...

Loading icon Loading...

Ratings have been disabled for this video.
Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.

Loading icon Loading...

Loading...
Working...
Sign in to add this to Watch Later

Add to