5/6 EVCÂRÂ ÂYÎNİ: 3. Selâm_Hz. Mevlânâ Celaluddin Rumi+Cinuçen Tanrıkorur

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
1,357
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 27, 2008

5/6 EVCÂRÂ MEVLEVÎ ÂYÎN-İ ŞERÎFİ
3. Selâm 3rd Selam
Poetry/ Güfte: Hazreti Mevlânâ Celaluddin Rumi
Composer/Bestekâr: Cinuçen Tanrıkorur
Opus/Beste No. 181, Konya, 1.8.1987
Mutrıb: Cinuçen Tanrıkorur-Ud, Neyzenbaşı-Murat S. Tokaç, Kudümzenbaşı- Şükrü Yersen Dede, Fahrettin Çimenli-Yaylı Tanbur, Devrim Ekiz-Kanun, Nizamettin Yıldırım-Halîle. Âyinhan/ Singers: Cinuçen Tanrıkorur, Hâfız Ali İnan, Emre Ömürlü

ÜÇÜNCÜ SELÂM_TÜRKÇE
Mûsikîcim, baştan anlat sırrımı!
Canları can kat da anlat öykümü!
Aç fetahnâ mahzeninden bir kapı,
Baştan anlat Mustafâ'nın sırrını!

Ey ki hezâr âferin, bu nice sultân olur
Kûlı olan kişiler Husrev u hâkĀn olur
Her ki bugün Velede inanuben yüz süre
Yoksul ise bāy olur, bāy ise sultān olur_(Ahmed Eflâki Dede)

Kim atar gönlüme âteşleri Ondan başka?
Kim açar ufkuma menzilleri Ondan başka?
Şu cihânın bütün âlimleri gelsin baksın!
Bulamaz çâresini derdimin Ondan başka!

Taş kalpli, gümüş çehreli, ey lâle yanaklı!
Gamlarla dolan gönlüme bir bak da sevindir!
Fersûde vücûdüm sizin ellerden uzaksa,
Kalbim kapının, bil, gece-gündüz eşiğinde!
_C. Tanrıkorur'un Türkçe nazmen meâli

Efendimsin, cihanda i'tibârim varsa Sendendir
Miyân-ı âşıkanda iştihârım varsa Sendendir
Veren bu sûret-i mevhûma revnâk reng-i hüsnündür
Gülistân-ı hayâlim, nevbahârım varsa Sendendir
Sefak-tâb eyledin peymânemi hun/âb ile sâkî
Sabâh-i sohbet-i meyde mumârım varsa Sendendir
Sanâdır ilticâsı Gâlib'in, yâ Hazret-i Monlâ
Başımda bir külâh-ı iftihârım varsa Sendendir_(Şeyh Galîb Dede)

THIRD SELAM_ENGLISH
O musicians, repeat again our secrets;
repeat again my life-increasing stories.
Open the storehouse of (the verse), "Truly, We have granted victory"
Repeat again the secret of the soul of the Chosen (Prophet)!

Oh, a thousand praises for a sultan as this!
(For) those who are his slaves become kings and emperors.
Today, whoever trustingly humbles himself before Walad will,
If a poor man, become a prince (and) if a prince, will become a sultan.
_[Turkish poem by Shamsuddîn Ahmad Aflâkî, d.1353]

No fire is ignited in our hearts except (by) Him,
(and) no stage of ours is shortened except (by) Him.
Even if all of the peoples of the world were physicians,
They couldn't make a cure for our difficulty except (by) Him.
O silvery chinned one, O stony-hearted one, O tulip-clothed one: be pleased with a glance at my heart nourished by sorrow.
Even if this worn-down bodily form (of mine) is far from your lane,
the dog is at your gate by night and by day.
_above translations by Ibrahim Gamard

You are my master, if I command any respect in the world, It is because of you.
If I have any fame among the lovers of God, It is because of you.
The color of your beauty gives luster to this face without features.
If ever spring comes to the garden of my imagination, It is because of you.
Oh cup bearer! You have reddened my glass with my hearts blood!
If by the red dawn I am intoxicated at the close of the wine-party, It is because of you.
Oh Hazreti Mevlana, Ghalib takes refuge in you.
If the tall cap of pride rests atop my head, It is because of you.
_[Turkish gahzal by Shaykh Ghalib, d.1799]—translation by Walter Feldman

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more