Mass Effect™ 2 - Łukasz Nowicki jako Komandor Shepard

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
25,254
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 7, 2009

  • likes, 12 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • "Afery z rodzicami, że do szkoły" - Głupi stareotyp w polsce, że w gry grają tylko dzieci.

    Czlowiek, kóry nawet w grę nie gral, mówi że jest ciekawa, fajna itp, troche to śmieszne.

    Mi się podobał Dorociński w roli Sheparda, nie mam mu nic do zarzucenia, ale Pan Nowicki lepiej pasuje do tej roli, szkoda, że nie gral w poprzedniej. Trochę głupie uczucie będzie jak się ktoś zabierze za 2gry po kolei...

  • Marcin zrobił z Sheparda pizde kosmosu. Bez wyrazu i emocji. Nowicki wierze bardzo że odda jego prawdziwy charakter ;)

see all

All Comments (79)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Chwalę Boga , że grałem w oryginalnej wersji językowej. A tak na boku najbardziej sztuczna reklama jaką widziałem, która zamiast zachęcać wprost nakazuje : KUPCIE TĄ GRĘ

  • Co do postaci komandora-osoby podkładające głos pod żeńską wersję głównego bohatera nie spisały się na szczęście tak źle jak mężczyźni.O dziwo to był powód decydujący, jaką wybrałem płeć dla Sheparda.

  • Mimo to największy plus polonizacji nie leci na konto osób tłumaczących teksty czy podkładających głosy, a na tych, którzy aktorów dobierali do konkretnych postaci. SPISALI SIĘ NA MEDAL

  • To właśnie angielski Wrex jest beznamiętny. Jego polska kreacja jest wyśmienita, a dodanie wulgaryzmów wcale nie wpłynęło negatywnie na prezencję jego charakteru. .

  • Spartolono jednak niestety postać głównego bohatera. I tutaj duży minus, chociaż w dwójce nieco się poprawiono. Skoro ktoś jednak wspomniał postać Wrexa, to chciałbym się do tego wątku ustosunkować.

  • Akurat polski dubbing w Mass Effect (zwłaszcza w 2, chociaż w jedynce aktor podkładający głos pod Jokera wypadł lepiej) wyszedł w większości wyśmienicie. Na początku przechodziłem grę po polsku i byłem zachwycony. Widząc jednak masę negatywnych opinii o tej wersji językowej, przechodząc po raz kolejny przeszedłem na wersję angielską. TRAGEDIA. Kilka osób faktycznie nieźle się spisało, ale to nieliczne wyjątki. Angielski Garrus czy Tali? O czym wy w ogóle piszecie.

  • oj to się nakomandorzył nowicki

  • 0:46 Oj Nowicki, Nowicki! Co Ty wpajasz tym dzieciakom!?

  • Kurna, mi się znacznie bardziej podobał Dorociński... Nie wiem dlaczego, może z przyzwyczajenia. Nie potrafiłem się przyzwyczaić do Nowickiego, aż zmieniłem dubbing na wersję kinową.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more