Power Rangers Guardianes del Tiempo
Uploader Comments (rangerspain)
Top Comments
-
eso si
argentina tiene unos actores de doblaje
con tonos muy extraños
me suenan a documental de
animal planet
-
es mejor la cansion inglesa XD pero de todas formas con version inglesa o española estos son mis favoritos :D
All Comments (42)
-
la voz parece como si estuviera resfriado
-
@rangerspain son traducciones orribles ensima en america latina no se llaman guardianes del tiempo se llaman fuerza del tiempo poder salvaje d se llama fuerza salvaje al rescate relampago le decimos a la velocidad de la luz a y la mejor traduccion es la de la velocidad de la luz
-
se oye mejor en ingles en español suena de culo
-
trip es el mejor green ranger de todos
-
@rangerspain :S yO LA vi en español latino
Pero mantenian la musica en ingles
-
@aagun1000 it sounds a little weird you know o.0
-
no saben en donde puedo ver estos power rangers
-
@rangerspain oye amigo cuando dices americanos tambient e refieres a lso mexicanos y a todos los de america quisa quisiste decir estadunidenses
-
brincan sobre el sol xD!!!
-
@rangerspain si pero los intros doblados como que no no digo que sea fea la voz ni la pronunciacion pero hacen que no se oiga la musica de fondo y se oye gacho
es que por mas que intenten traducirla no queda por que en ingles las palabras son cortas y al pasarlo al español se olle muy feo
edupoke 4 years ago
feo no, suena diferente. Los ingleses/americanos no pronuncian como escriben, haciendo las palabras muy cortas. Si leyeran como escribe, verias que diferente sonarían.
rangerspain 4 years ago
no dejen su empleo por el doblaje por k : se mueren de ambre "son orribles"
deltta19 4 years ago
bueno, pues en España nos va bien....con nuestras horribles traducciones como decís...
rangerspain 4 years ago