This is a Cantonese version of こんな女. 鄧麗君 was the original singer of this Japanese song.
三木たかし(Miki Takashi) created the tune, while 千家和也 (Senke Kazuya) wrote the lyrics in Japanese. A short time later, 鄧麗君 covered another song with this tune in Mandarin. The name of the song is 那句諾言. 王智遠 wrote the lyrics in Mandarin.
關菊英 (Susan Kwan) covered this version in 1978. 鄭國江 is the lyricist for this Chinese version. The song first appeared in the 知己同心 album.
一句諾言 (原曲:こんな女/鄧麗君) 1977
作詞: 鄭國江 作曲:三木たかし (Miki Takashi)
尋回愛的詩篇細細再讀一遍
念初戀癡癡的愛心中一片茫然
默念世事似煙 人事太多變遷
怎相信當初的你 情末變心末變
舊愛在慢慢地重現 像火在輕輕的煎
心中已灰萬念 重燃起一絲絲溫暖
重尋獲愛的溫馨 我要抹掉哀怨
未相信當初的你緊守一句諾言
但明日也在變遷 誰料到怎麼變遷
珍惜此刻的一切 情在變心在變
共你浪漫地相愛戀 莫想念日後從前
今天兩心互系 誰能保他朝不變
eeyu0514, this song 一句諾言 sounds so similar to Teresa Teng's version and with almost the same title. The difference are the lyrics.
dragonite888 1 year ago 2