Keladi Kanmani
Top Comments
All Comments (65)
-
superb
-
they are not lovers. they are friends. this movie director is trying to show that a female and a male can be friends.
-
I have a burden in my heart all the time and I found you as my peace maker. Whenever i feel sad I will lie on your shoulders and you would hold me like a mother. somethign something a blissful tune because of you i feel. I went on the path my feet went and you held my hands and told me the truth.
-
translation: Listen to me dear: the fact that you are hearing makes me feel peaceful. All day i write this letter through eyes.. all the time honey like my songs are heard . but today i am singing for myself. My grief did not end someone else but ended with your company. I put a garland but it not bring fragrance (his marriage). his wife in this movie is suspicious bcos he is a singer and he has female fans
-
I request someone please translate the lyrics in English.
-
the best song evear
-
Lovely Song. But wrongly tagged as "Keladi Kanmani". This is actually in the film "Puthu puthu Arthangal"
-
Can we get that life back. wat a song and wat a time that was !!
-
Lovely........meaningful lyrics...hats off SPB....
நீங்காத பாரம் என் நெஞ்சோடு தான், நான் தேடும் சுமை தாங்கி நீ அல்லவா... நான் வாடும் நேரம் உன் மார்போடுதான் நீ என்னை தாலாட்டும் தாய் அல்லவா... Wat more do we need? The Best....
siva6783 3 years ago 15
amazing song I luv this song ...KJY and SPB are gifts ....
tejaskumartamil 3 years ago 8