Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Thini-á Fulni-ô - Projeto Vivências Indígenas

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
3,529
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 1, 2010

Quando Thini-á da tribo Fulni-ô nasceu, sua mãe o chamou com o nome de "Estrela", significado de "Thini-á" no Yathê, língua Fulni-ô. Parecia estar escrito nas estrelas que Thini-á brilharia e levaria sua mensagem para além das fronteiras de seu povo,
Thini-á e seu projeto de Vivência Indígena vem conquistando outros recantos, dentro e fora do Brasil.
Conheça um pouco sobre sua história e sua mensagem de paz e tolerância, de cultura e arte, de amor e religiosidade.

para saber mais sobre o Projeto Vivências Indígenas veja o site:
http://thiniafulnio.com.br

O Video foi gravado no Museu do Indio em Botafogo, RJ, na semana de comemorações do Dia do Indio, onde os Indios Fulni-ô apresentaram danças, ritos e artezanatos.

** a data nos créditos esta errada, em vez de maio, leia-se abril. :))


When will the tribe Thin Fulni-ô was born, her mother called with the name "Star", meaning "thin-will" in Yatham, language Fulni-ô. Seemed to be written in the stars that shine and Thin will lead his message beyond the borders of his people,
Thin-will and his Indian Experience Project is conquering other places, inside and outside Brazil.
Learn a little about their history and their message of peace and tolerance, culture and art, love and religion.

to learn more about the Project Indigenous Experiences visit the site:
http://thiniafulnio.com.br

The Video was recorded at the Museum of Indio in Botafogo, Rio de Janeiro, during the week of celebrations of Day of Indio, where the Indians had Fulni-ô dances, rites and Handicraft.

** The date was wrong in the credits, instead of May, read April

Quand la tribu Thin Fulni-ô est né, sa mère a appelé avec le nom de "Star", qui signifie «mince sera" dans Yatham, la langue Fulni-O. Semble écrit dans les étoiles qui brillent et Thin mènera son message au-delà des frontières de son peuple,
Thin-volonté et son expérience de l'Inde du projet est la conquête d'autres lieux, à l'intérieur et en dehors du Brésil.
Pour en savoir un peu plus sur leur histoire et leur message de paix et de tolérance, de la culture et l'art, l'amour et la religion.

Pour en savoir plus sur les expériences du projet autochtones, visitez le site:
http://thiniafulnio.com.br

La vidéo a été enregistrée au Musée d'Indio à Botafogo, Rio de Janeiro, au cours de la semaine de célébrations de la Journée de l'Indio, où les Indiens avaient danses Fulni-O, les rites et de l'Artisanat.

** La date était erronée dans le générique, au lieu de mai, lire Avril

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (tvenseada)

  • Muito bom! Parabéns pela iniciativa, desmitificar a cultura indígena é fundamental para diminuir a ignorância e o preconceito das pessoas em relação aos índios.

    Parabéns!

  • @LDDSBrasil é isso ai Lucas, apreciasse melhor o que que se conhece bem.

see all

All Comments (27)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @LDDSBrasil é verdade! é preciso desmistificar a cultura indígena. Nas escolas é ensinado sobre o genocídio que ocorreu, mas esquecem de mostrar que há povos vivos. Que há línguas indígenas vivas! Eu mesmo só recentemente descobri esse lado deste tão aclamado Brasil miscigenado.

  • @Maktxo Esse Caba!!!

  • @Payofulnio a ikhdedekãmã he t'kodwa owe he diraldo

  • @Maktxo Naxik´tê awê?

  • sabedoria rica e milenar!

    os indios sao os verdadeiros dono e guardioes do portal tridimencional da natureza e da terra.

  • tem que divulgar mais isso !!! adorei!

  • saathat'kya ekhdewa nem'sa ai tuxte feapanedo otxhaitoa neka ekhdemã tha yathofêkyahe tha yatxtxo ti ekhdedek'ke yatxtxo ekhdehõkyake txhanalha 

  • Oi Thini-á, sou Joel, lembra de mim? Quando voce esteve mostrando seu trabalho nos Pirineus na Espanha (no festival internacional de culturas em Sallent de Gallego, cidadezinha nas montanhas que fazem fronteira com a França) eu te acompanhei como tradudor enquanto voce esteve por la. Curti muito aquela experiencia, e posso te garantir que também me ajudou a entender muita coisa sobre o "outro lado da moeda", desta relação "branco" X "indio". Continua abaixo...

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more