tumhara dil-gulami

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
105,220
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 17, 2008

nice song

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • zihaal-e-miskeen mukon ba-ranjish, bahaal-e-hijra bechara dil hai zihaal = notice miskeen = poor mukon = do not ba-ranjish = with ill will, with enimity bahaal = condition hijra = separation Thus the meaning is: Notice the poor (heart), and do not look at it (heart) with enimity. Its (heart) is in wounded condition because of separation. Hindi mein (and more clearly): Ye dil, jo judaai ke gamo se abhi bhi dukhi hai. Iski bechaargi ko ba-ranjish (without enimity) dekho
  • Gulzar has adapted first verse from ..

    Zee hal-e-maskeen makun taghaful.. ba haal-e-iss`yaan...

    but the rest is his own work..and the line "tumharay seenay say uthtaa dhuwaan hamaray dil se guzar raha hay" is a gem indeed.. this is his exquisite style of saying "am feeling ur pain" Baat karna to sabhi ko aata hay lekin... baat ka dhabb aur saleeqa jis jiddat say Gulzar kartay hain uski misaal nahi :-) Koi Shakk?

see all

All Comments (55)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • this is best songs of 80s

  • i think this song have best loving and romantic lyris ever

  • one para is missing from all songs"(Ajeeb hai dil ke dard)-2 yaaron

    (Na ho to mushkil hai jeena iska) -2

    (Jo hon to har dard ek heera

    Har ek gam hai nageena iska)-2

    this is not anywhere

  • superub

  • woow mnn relli nyc lirycs this songs is ma mum's fav song

    love it keep it up :)

  • shaam rangeen ho gai hai......jara jara si khili tabiyat ......is gaane ke bol sai aap khud mahsoos kare kai gane nikalte hai gulzaar's life best .......mirza raju

  • No doubt Gulzar wrote this one with inspiration from Amir Khusro. Just how Khusro used to write two lines rhyming with each other with a kicker being both are in two different languages...one being in Farsi and one being in Urdu or Hindi.

    Here's a shout out to Gulzar for writing this song in Hindi while beautifuly using Farsi.

  • zara zara si khili tabiyat zara si ghamghin ho gayee hai..........wow what lyrics man

    awesome.......beautiful song

    tfs

  • @swiss295

    u r given very good meaning of that line

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more