Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

o so snooker

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
16,755
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 17, 2007

snooker

Category:

Sports

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • i think the commentator thought he was english for a split second at 1.05....

  • @pistolpeeroy 9 words, 2 massive spelling mistakes, your comment says a lot about you!

see all

All Comments (11)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 如果才哥講野可以唔好咁多同咁廢就好!!!

  • @jkillers07 yes, Chinese commentators love to put English and Chinese together- Hong Kong ppl are used to it anyway

  • @wenfuu I HATE THE CANTONSES IN GENERAL, THERE ALL CUNTS,.

  • @qaeiou2

    相信閣下對可圈可點這個成語有誤解

    古人看文章的時候,

    如果看見有一些精彩的字句,

    就會用紅筆在字句的傍邊加上一點或一個小圓圈。

    因為在字傍加上「圈」及「點」,

    所以這個成語就叫做「可圈可點」。

    現在,形容別人「可圈可點」,

    就是讚美別人的的字句。

  • 佢話個球校綠ball可圈可點, 又無瑕疵,即係點啊, 仲有,打完pink ball如超分,係可以唔打黑ball的, 個評論員識唔識野ga

  • LoL did the commentator say "wrong side" at 1:04 ?

  • man i hate commentary in cantonese.

  • GREAT !!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more