Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Pack Up - Eliza Doolittle subtitulos en español

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
38,794
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 30, 2011

Hagan como Eliza que no le importa lo que digan los demas... Se lo dedico a mi hermana Valeria, se que te gusta mucho esta cancion ;D, gracias por la ayuda!

NOTA: Esta cancion tiene digamos 3 versiones en las cuales una parte de la letra cambia:

1.- And I like to tiptoe round the ship going down.
Y me gusta caminar de puntillas alrededor del barco hundiendose (el barco representa a una persona, esta version se ha usado mas en vivo)
2.- And I like to tiptoe round the tiff going down.
Y me gusta caminar de puntillas alrededor de la pelea (esta es la version censurada)
3.- And I like to tiptoe round the shit going down.
Y me gusta caminar de puntillas alrededor de la m*erda que dicen los demas (esta es la version explicita)

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (EmbraceWithin)

  • gracias por la traduccion, esta cancion es genial, y cada que la escucho me produce mucha felicidad, pero no sabia que decia jajaja, ahora veo por que. sigue traduciendo canciones lo haces bien!!! :D

  • @irisnabil22 muchisimas gracias, me has alegrado el dia! :D

  • Creo que cuando decia tweet no se refería twitear

  • @973008 PD: para ampliar un poco la explicacion se me olvido comentarte, que eliza (por lo que yo interpreto) hace un juego de palabras, ya que si recuerdas el simbolo del twitter es un pajarito que twitea (pia), es un poco enrollado pero esa es la gracia de la cancion, saludos!

  • ese edificio en el que esta subida me suena de verlo en algun lado barcelona creo?

  • @rosykmb2 hola rosy, disculpa la tardanza, aca te tengo las respuestas: el edificio en donde se ve el helado desparramado se llama "the Gherkin", aquel en donde se esta agarrando Eliza se llama "BT Tower" y el que esta a sus espaldas es una edificio en el "Canary Wharf" (donde se puede ver a Eliza de peque) todos estos ubicados en Londres, la ciudad nativa de esta cantante, espero haber sido de ayuda, besos :)

see all

All Comments (30)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • muy buena traducion segui subiendo videos!! :D

  • @EmbraceWithin haber lo que pasa es que tweet, en español es como Pio,pio como los pajaros. ya?

    

  • me encanta esta canción y la traducción es realmente buena, gracias por subirla :)

  • q Buen Buen trabajo... Gracias por darnos tan buena traduccion !

  • exaaaactooo D:

  • amo esa cancion

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more