Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Christopher Reeve en Smallville (Español, España)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
30,731
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 28, 2009

Aparición del mítico y tristemente fallecido Superman de las películas de los 70 y 80 Christopher Reeve, en un pequeño papel durante la segunda temporada de 'Smallville'.

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Pelaborn)

  • Francamente, no estoy en contra de los españoles ni con su dialecto, pero en realidad prefiero la traducción mexicana... es que es como mas natural y la española es mas adaptada a su país al igual que la traducción chilena, no es muy real.... 100% la mexicana es la mejor

  • @magodelaconsola No entiendo que conviertan cada vídeo de cada serie o película en un debate estéril sobre el doblaje, cuando, evidentemente, para cada uno le sonará mejor la que le es propia.

Top Comments

  • Honor a quien honor merece!! que bueno de los productores q integraran en una escena ha este extraodinario actor y quien le dio vida en carne y hueso a ese gran heroe!!! siempre seras recordado hombre de acero!! una fans!! que estes descanzando en el cielo! y volando infinitamente!

  • T___________T

    kiero llorar

    porke

    Cristopher se tuvo ke marchar : (

see all

All Comments (23)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • creo que este video fuera sido mejor si la traduccion fuera hecha por los mexicanos, xq a la verdad elidioma español no le cae, pero cada quien con lo suyo.

  • @KenColautti EN LA SEGUNDA TEMPORADA

  • la verdad no parece Clark Kent parece pegaso con esa vocecita chillona Dame tu fuerza Pedazo

  • @daniel14265 sin el español de españa no existiria el español latino.

  • el viejo superman con el actual

  • @daniel14265 Indio de mierda, si no te gusta el idioma de las personas te puedes volver a la selva de la que saliste.

  • @daniel14265 ps a mi si m gusta... esa traducción mexicana no mola nadaaaaaaa. y soy colombiana pero estoy acostumbrada a esas voces de ellos... ad+ la d lana tiene un tono a cm a ella la pintan en la serie, es decir, tímida, sencilla ... y la mexicana no trasmite nada... m da la sensación k los epañoles hacn un mjor doblaje y son capaces d interpretar mjor las escenas y las actitudes k en ellas se presentan..

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more