LE ORME - Felona e Sorona - Part 2 (NEW Version)
Top Comments
All Comments (29)
-
Pelle d'oca allo stato puro.
-
I actually was introduced to Le Orme by the English version of Felona e Serona way back when. It was released on LP on Charisma. Only the Italian version has been released on CD so that's what I have nowadays. I hadn't heard the English version since the mid '80s. Yes, I know, I know, most people think they're better in Italian but for me this was like seeing an old friend you've missed.
-
Why do euro prog bands feel the need to sing in english? Their horrible accents and simplistic translations spoil the music. I recall the New Trolls using the line "....quacks like a frog" on one of their albums translated for english consumption - so bad it's good!
-
I was at this concert ... flew all the way from the Netherlands to this festival to see them and Spock's Beard. One of best concerts I have ever been to.
-
Yes Italian is the best way to take our Le Orme;)
-
peccato che non c'e' nessuna versione originale in italiano, se c'e' io non l'ho trovata..
-
LE ORME GRAN BANDA ITALIANA. SU PASO POR MEXICALI, MEXICO POR EL EVENTO BAJA PROG, FUE UN EXITO. SALUDOS DE MEXICALI, B,C., MEXICO TIERRA PROGRESIVA. PEPE AGUIRRE.
-
Dois Tecladistas?
-
If you mean only the acoustic piece, it's all in English, but the whole video does go back to Italian.
Holy shit, this is in English. I much prefer Italian for this song. All I speak is English but I only take my Le Orme in Italian!
w104bgs 3 years ago 9
Capolavoro indiscusso del progressive italiano.
vidocq59 2 years ago 2